Гейдар Алиев: Уважаемый господин Ахани!
Уважаемая делегация!
Уважаемые гости!
Рад вновь видеть вас в Азербайджане. Думаю, что и вы согласитесь с тем, что этот визит, эта встреча является результатом проявленной нами инициативы. То есть мы пригласили вас. Считаю, что встречи должны происходить часто, и для развития ирано-азербайджанских связей нужно предпринимать необходимые меры.
Мне известно, что сегодня с утра вы проводите встречи. Думаю, что они полезны, и в будущем необходимо проводить такие встречи. Таким образом мы сможем добиться еще большего развития связей между нашими странами.
Ирано-азербайджанские связи имеют для нас чрезвычайно важное значение, дороги нам. Постоянное развитие этих связей является одним из приоритетных направлений нашей внешней политики. Пожалуйста, я слушаю вас.
Али Ахани: Господин Президент, большое спасибо, что уделили мне время. Я передаю Вам сердечные приветствия господина Президента Хатеми. Выражаю Вам признательность и за добрые слова.
Приглашение Вашего Превосходительства и официальных лиц Азербайджана было воспринято нами с глубоким удовлетворением. А это является показателем того, что мы так же, как и вы, придаем большое значение отношениям между нашими странами. Мой нынешний визит чрезвычайно важен, мы провели с рядом официальных лиц очень полезные, конструктивные переговоры.
Проявленная в последние дни Вашим Превосходительством дальновидность заслуживает большого одобрения в том смысле, что враги наших отношений оказались разочарованы. Так как многие с большим интересом и радостью утверждали, что между Ираном и Азербайджаном возникнет пропасть, их связи будут прерваны. Чрезвычайно важным было принятое Вашим Превосходительством решение о назначении нового председателя совместной комиссии двух стран по экономическому сотрудничеству. А это позволяет нам интенсивнее развивать различные стороны наших связей.
Сегодня я провел очень плодотворные, очень полезные переговоры с вашим министром экономического развития и министром иностранных дел. Эти встречи будут способствовать организации визита Вашего Превосходительства в Иран на еще более высоком уровне. Для того чтобы этот визит стал историческим, обе стороны должны постараться, чтобы он сопровождался высокими результатами. Иран и Азербайджан являются не только соседями, но и обладают рядом общих особенностей и интересов. Расхождение во мнениях по ряду вопросов, в том числе по вопросу Каспия, не означает вражды между двумя народами. Протяженность нашей общей границы составляет свыше 750 километров. У нас общая история, культура, религия. Естественно, любое расхождение во мнениях должно изучаться и решаться в искренней обстановке путем переговоров. Мы поддерживаем продолжение переговоров и консультаций.
Через два дня с участием ответственных лиц совместной комиссии и министров состоится церемония открытия Билясуварского пограничного рынка. На состоявшихся встречах решено было провести работу в области достижения окончательной договоренности о завершении некоторых возможных проектов. Благодаря настойчивости официальных лиц двух стран, несомненно, складывается прекрасная картина наших связей. При поддержке и помощи Вашего Превосходительства мы можем предпринять новые шаги в области укрепления связей между нашими странами.
На наших встречах с министром иностранных дел и его заместителем состоялись полезные переговоры о двустороннем, региональном сотрудничестве, а также взаимодействии на международном уровне. Мы договорились о серьезном продолжении не только политических обсуждений, но и технических экспертных обсуждений по вопросам Каспийского моря. Эти переговоры будут способствовать более интенсивному сближению позиций, взглядов наших стран. Сближение позиций Ирана и Азербайджана по каспийскому вопросу будет содействовать договоренности прикаспийских стран по вопросу о правовом статусе этого моря. Благодарю Ваше Превосходительство за поддержку и помощь, оказанные развитию сотрудничества. Безгранично признателен Вам за отведенное мне время.
Гейдар Алиев: Благодарю вас. Прежде всего выражаю признательность за приветствие, переданное мне от Президента господина Хатеми. Прошу передать Президенту Хатеми мои приветствия, уважение и почтение.
Мы с удовлетворением узнали о том, что после президентских выборов в вашей стране полностью завершилось формирование правительства, которое уже приступило к деятельности в новом составе. Считаю, что после этого чрезвычайно важного этапа Исламская Республика Иран, ее правительства и президент господин Хатеми получили возможность для того, чтобы более активно заняться другими делами.
У каждой страны, естественно, различные проблемы. У Азербайджана тоже свои проблемы. Есть проблемы и у Ирана. Однако каждое правительство стремится к скорейшему решению проблем своей страны. В этом ряду связи с соседними странами, естественно, занимают особое место.
Вы отметили, что Иран и Азербайджан являются соседями. У нас протяженная граница. Мы относимся к Ирану, как к дружественной, соседней стране. Очень хорошо, что и Вы отметили общность наших исторических связей, традиций, духовных ценностей. Это чрезвычайно важная основа для того, чтобы связи между соседними странами, ирано-азербайджанские связи были искренними, теплыми, дружескими и постоянно развивались. Думаю, что если взять соседей Ирана, то есть сопредельные страны, то настолько близкой ему с исторической точки зрения, с точки зрения языка, религии, духовных ценностей страны, как Азербайджан, народа, как азербайджанский народ, нет.
Мы так считаем и поэтому думаем, что в современный период это - очень ценная основа для постоянного развития наших межгосударственных связей. И потому тут нет разногласий. Однако вторая сторона вопроса состоит в том, как осуществить эти желания, мысли. В этой области должны быть проявлены необходимые усилия с обеих сторон. Разумеется, возникающие проблемы или трудности - все они должны решаться путем взаимопонимания, переговоров.
Мы - небольшое государство. Вы знаете, что у нас много проблем, связанных с армяно-азербайджанским конфликтом, оккупацией армянскими вооруженными силами азербайджанских земель и нарушением нашей территориальной целостности, с проживанием более миллиона наших граждан на положении беженцев. И поэтому, разумеется, мы не можем хотеть - ни с одним нашим соседом решать какой-либо вопрос путем применения силы. Только переговоры, только взаимопонимание.
Иран - большое, мощное государство. Однако и Иран должен быть всегда внимательным к своим соседям, в частности, к Азербайджану, и никогда не должен демонстрировать силу или насилие. Считаю, что на основе этих принципов мы и впредь можем еще более интенсивно развивать наши дружеские, добрососедские отношения, сотрудничество.
Ирано-азербайджанская совместная комиссия по экономическим связям в свое время проделала определенную работу. Однако в последнее время ее работа ослабла. Вы знаете, что я изменил ее состав и председателя. Я так понял, что вы сменили председателя. Не знаю, почему это сделали вы. Однако сделанное мною назначение связано с тем, что созданное у нас в результате последних структурных реформ Министерство экономического развития выполняет функции ряда бывших министерств. И поэтому привлечение к этой работе именно этого министерства, этого министра и назначение его председателем этой комиссии я осуществил с той целью, что это создает хорошие возможности для расширения экономических связей, то есть для глубокого понимания, анализа этого дела.
Вот уже долгое время в Билясуварском регионе, на ирано-азербайджанской границе, проводились работы по организации совместного приграничного рынка. 30-го числа состоится его официальное открытие. Я поручил министру экономического развития, председателю Таможенного комитета, а также другим высокопоставленным должностным лицам прибыть туда и принять участие в открытии. С тем, чтобы это событие, с одной стороны, находилось в центре внимания, а с другой - было продемонстрировано как шаг, предпринятый в развитии ирано-азербайджанских связей.
Мы всегда стремились и сегодня намерены тесно сотрудничать со всеми прикаспийскими странами, руководствуясь нормами международного права. Как вам известно, Азербайджан еще с 1949 года добывает на Каспии нефть с морских глубин, на Нефтяных камнях. В то время, когда мы приступили к этой работе, и в последующие годы мы были единственной в мире страной, добывающей нефть с морских глубин. В то время такого не было ни на Северном море, ни в Персидском заливе, ни в Мексиканском заливе. Это было только в Азербайджане, в 100 километрах от берега.
Думаю, вам известно о том, что вследствие того, что Азербайджан являлся древней нефтяной страной, и мы имели очень большой научный потенциал, начиная еще с 50-х годов, - так как в 1949 году мы первыми стали добывать нефть с морских глубин, - наши ученые, геологи постоянно занимались разведкой, поиском нефтяных и газовых месторождений в различных местах Каспийского моря. Я могу уверенно сказать, что все знаменитые и известные ныне нефтяные и газовые месторождения в Каспийском море были разведаны азербайджанскими учеными. Всюду - и в азербайджанском секторе, и в туркменистанском, и в казахстанском, и в российском секторах.
К примеру, в настоящее время в казахстанском секторе открыто крупное нефтяное месторождение "Кашаган". В то время Казахстан не занимался этим делом на Каспийском море. Мы тоже не занимались этим как независимое государство, просто все находились в составе СССР, поэтому согласно распределению работы в СССР, все разведочные работы повсюду на Каспийском море вел Азербайджан.
К примеру, у нас и сейчас есть люди, работающие с того времени. В том числе Хошбахт Юсифзаде. Они говорят и я помню, что в то время все нефтяники были все вместе, были нефтяниками СССР. Они хотели проводить буровые работы на этом месторождении "Кашаган". Однако в то время Министерство по экологии Советского Союза не разрешало проводить какие-то такие работы в этой части Каспия.
Российская компания "ЛУКойл" сейчас пробурила новую скважину на севере Каспия, в российском секторе, и там ожидается добыча нефти в большом объеме. Однако повторяю, в то время там было запрещено проводить буровые работы. Их проводили только в азербайджанском секторе. И поэтому в 1994 году мы, как независимое государство, вновь продолжили эти дела, начатые нами ранее, для того, чтобы иметь пользу.
К примеру, ныне у нас есть месторождения "Азери", "Чираг", "Гюнешли. Помню, когда в 70-е годы я был руководителем Азербайджана, - после чего уехал в Москву, - там у нас начались буровые работы. В частности, на месторождении "Чираг". Установленная сейчас на этом "Чираге" платформа была создана в то время. Однако сейчас ее реконструировали, модернизовали.
Например, в то время для бурения скважины на водных глубинах у нас было 7 плавучих буровых установок - "Шельф-1", "Шельф-2", "Шельф-3", "Шельф-4". Конечно, их производил Советский Союз. Или же сейчас здесь есть завод глубоководных оснований. Помню, в 70-е годы мы совместно с Министерством нефти Советского Союза пришли к выводу построить этот завод, и за счет средств Советского Союза, - тогда у нас не было валюты, мы не были независимыми, - на это было затрачено 400 миллионов долларов. Была одна американо-французская компания, мы купили у них завод, доставили и установили его здесь. Нигде, кроме Азербайджана, не было такой большой материальной технической базы и научного потенциала для добычи нефти, газа из морских глубин.
Помню, в 80-е годы по просьбе правительства Ирана наши нефтяники бурили две скважины на иранском побережье. Я хочу сказать, что работа, проводимая нами с 1994 года, началась не на пустом месте. Она является продолжением работы, которую мы вели в течение десятилетий. К этой работе были привлечены многие компании мира. Те, которые имеют и материальные, то есть финансовые возможности, и современную технику.
В том числе мы пригласили и Иран. К примеру, после первого контракта в заключенном в 1996 году втором контракте принимает участие иранская компания "ОИК", которая имеет в нем пай, равный 10 процентам. Вы должны также знать, что это произошло по моей инициативе. Не помню, работал в то время здесь господин Бикдели или другой человек, но именно я проявил инициативу и пригласил сюда иранскую компанию. Я хотел вкратце рассказать об истории этого вопроса. Так как за исключением нескольких человек из Нефтяной компании, историю этого вопроса никто не может знать, так как я.
В последние годы появилась проблема установления статуса Каспия. Это естественно. Мы всегда были сторонниками определения правового статуса Каспия. Поэтому наши эксперты, делегации неоднократно бывали в Иране, Туркменистане. Туркмены приезжали в Азербайджан, встречались в Москве. То есть эти встречи проводятся вот уже несколько лет. Решить этот вопрос, возможно, не так легко. Однако я не считаю, что этот вопрос не имеет решения, его можно и необходимо решать. Мы поддерживаем это.
К примеру, случились последние происшествия. Вот уже три года, как заключен контракт, связанный с нашими месторождениями "Алов", "Шарг" и "Араз". Там идут разведочные работы. Вы предприняли там действия - судно, самолет, прочее. Мы же считаем, что нужны переговоры, установление статуса Каспия еще раз должно быть вынесено на повестку дня. После этого вы побывали в России, Туркменистане. А Азербайджан обошли стороной. Поэтому я заявил, что это несправедливо. Если они ездят в Россию, Туркменистан, выходит, они не считаются с нами. Поэтому я предложил пригласить, мол, приезжайте, здесь и поговорим.
Я еще раз выражаю свое удовлетворение по случаю вашего приезда. Я пригласил и специалистов. Знаете, одно дело заместитель, министра иностранных дел Халафов или другой, возьмем даже меня самого, и совсем другое - специалист для того, чтобы определить это. И у вас много специалистов, и у нас, и в России. Наверное, и в Туркменистане есть. Не знаю, есть или нет, но должны быть. И в Казахстане есть. Поэтому все они должны работать. С одной стороны должны работать специалисты, а с другой - дипломаты. Таким образом, мы и сможем прийти к общему единодушному мнению. Я не считаю, что это такой вопрос, который мы, пять прикаспийских государств, не смогли бы решить.
Еще раз повторяю, что рад вашему приезду. По представленному мне списку я понял, что приехали и ваши специалисты. Прекрасно. Сейчас они работают в нашей Нефтяной компании. А вы ведете переговоры. Я со своей стороны изложил вам свое мнение. Давайте на этой основе продолжать нашу работу.
Вы задерживаете и мой визит. Сначала сказали, что, мол, состоятся выборы, подождите. Выборы прошли, я спрашиваю, ну хорошо, в чем дело? Теперь необходимо сформировать правительство. Правительство, наконец, сформировалось, думаю, проблем больше не осталось. Проблема заключается только в том, чтобы претворить в жизнь приглашение, направленное мне Президентом Хатеми.
Как вам известно, до меня вашу страну посетит наш министр национальной безопасности. Затем, я считаю, что совместная комиссия по экономическому сотрудничеству должна встретиться в новом составе и определить, какие вопросы можно решать в первую, какие - во вторую, третью очередь. Таким образом, перед нами обширная программа. Мы готовы выполнить эту программу вместе с вами.
Али Ахани: Господин Президент, благодарю Вас за предоставленную информацию Разрешите сказать несколько слов по Вашему выступлению.
Гейдар Алиев: Пожалуйста.
Али Ахани: Мы приветствуем визит Вашего Превосходительства в Тегеран. С того времени, как был серьезно поставлен вопрос о Вашем визите в Иран, мы приступили к планированию.
Господин Хатеми высоко оценил реализацию Вашего визита в предложенное Вами время. Если Вы считаете нужным, за несколько дней до Вашего визита предварительная делегация с целью подготовки прибыла бы в Иран.
Гейдар Алиев: Возможно.
Али Ахани: Вследствие того, что сопредседатель совместной комиссии от Ирана, министр кооперации сменился, на его место назначен господин Суфи. Прежде он был губернатором Гилана и хорошо знаком с регионом Вашей республики.
Гейдар Алиев: Он, по-моему, приезжал сюда.
Ахад Газаи (посол Ирана в нашей стране): Господин Президент, сюда приезжал предыдущий губернатор.
Гейдар Алиев: Это последующий, он не был здесь?
Ахад Газаи: Нет.
Али Ахани: Мы также намерены усилить состав комиссии со стороны Ирана для начала обсуждений. Надеюсь, что в четверг в Билясуваре они на встрече с азербайджанскими коллегами смогут рассмотреть новые планы, проекты.
Вы коснулись важных моментов об опыте на Каспии. Нам известно об этом. В силу нашего с Вами богатого опыта мы поддерживаем взаимодействие и сотрудничество наших стран в этой области. Мы тоже очень сожалеем о случившемся на Каспии происшествии. Мы совсем не ждали, что несмотря на ноты, переданные нами за три дня до этого, азербайджанские суда вновь войдут в спорные воды. Эта невнимательность и ошибочный шаг стали причиной того, что мы вынуждены были, используя военную силу, в которой мы не заинтересованы, заставить их уйти из этой зоны, для защиты наших прав. Мы так же, как и Вы, подчеркиваем, что конфликты должны решаться путем переговоров. Поэтому мы тотчас приняли Ваше приглашение, высоко оценили его и вместе с расширенным составом технических экспертов прибыли сюда.
Конечно, причина задержки моего визита в Баку заключается в том, что мы ждали господина Халафова в Тегеране. Была его очередь. Однако мы высоко ценим инициативу Вашего Превосходительства и благодарим за это.
Вашему Превосходительству также известно, что в последние 10 лет, после распада СССР, в частности, после обретения вашей страной независимости, - должен отметить, что Иран был одной из первых стран, признавших независимость вашей страны, - на Каспийском море сформировались новые условия. Мы верим в то, что пять прикаспийских стран вместе на основе принципов взаимности смогут справедливо пользоваться морскими ресурсами. Поэтому мы попросили технические делегации приступить к обсуждению. Сейчас между ними идут обсуждения. Мы уверены, если мы с вами постараемся договориться, то это поможет договориться и другим прикаспийским странам.
Еще раз выражаю Вашему Превосходительству признательность за внимание и отведенное нам время.
Гейдар Алиев: Спасибо.
Во-первых, считаю, что применение силы неправомерно. Вы не должны были использовать военную силу. Для этого нужны были переговоры. Вообще я с самого начала поставил вопрос так, что во время обсуждения статуса Каспия Каспийское море должно быть полностью демилитаризовано. В содержании тем или иным прикаспийским государством военного флота на Каспийском море нет необходимости. Не считаю, что какие-то страны будут здесь воевать друг с другом и использовать военные суда. Мы совершенно твердо стоим на той позиции, что Каспийское море должно быть морем мира, братства, совместного сотрудничества. Здесь не должны находиться военные силы. Поэтому, думаю, что использование военной силы только потому, что там находилось разведочное судно, нельзя считать целесообразным.
Еще раз заявляю: пусть наши эксперты работают. Если не ошибаюсь, в сентябре пять прикаспийских государств в Астане…
Халаф Халафов: Господин Президент, 18-20 сентября в Астане состоится встреча заместителей министров иностранных дел пяти прикаспийских государств.
Гейдар Алиев: Наверное, будут и специалисты.
Халаф Халафов: Да.
Гейдар Алиев: Мы готовы к этому. Если эксперты, делегации подготовят какой-либо проект, то мы готовы поехать в любое место, где соберутся главы пяти прикаспийских государств.
Президент Туркменистана уважаемый Туркменбаши объявил, что 27 октября или еще какого-то числа там состоится саммит глав прикаспийских государств. Но сегодня в печати сообщается, что он заявил о том, что, нет, не будет. Мы не хотим как Туркменистан, брать инициативу на себя. Мы всегда были скромны. У нас нет никаких претензий. Для решения вопроса мы готовы встретиться там, где это будет необходимо.
И еще раз отмечаю, что мы являемся сторонниками определения статуса Каспийского моря в самый кратчайший срок посредством переговоров, взаимопонимания, на основе принципов международных правовых норм. Ибо мы проводим практическую работу. В наш сектор вложено 10-15 миллиардов долларов инвестиций. И поэтому мы больше всех заинтересованы в том, чтобы этот вопрос в скором времени был разрешен.
Я согласен с вашим предложением, касающимся моего визита. Наверное, мы отдельно определим его сроки. До моего приезда я готов направить туда наши дипломатические группы. Если вы пожелаете, и ваши также могут приехать сюда. Во всяком случае, необходимо решить и этот вопрос.
Али Ахани: Господин Президент, благодарю Вас. Мы высоко ценим Ваш визит, подготовку программы. И господин Хатеми подчеркивает, что заседание глав пяти прикаспийских государств должно проходить в таких условиях, чтобы уже были предварительные работы и чтобы они сопровождались успехами.
В связи с названным Вами сроком могу сказать, что об этом государство Туркменистан объявило в одностороннем порядке, и в связи с этим не проводились консультации экспертов. Думаем, что встреча заместителей министров иностранных дел в Астане будет содействовать созданию в этом направлении более позитивных условий.
Как и Вы, и господин Хатеми категорически против военизации Каспийского моря и подчеркивает, что все прикаспийские страны должны сотрудничать. Они должны стараться создавать такие условия, чтобы путем переговоров были достигнуты договоренность, взаимопонимание. Большое спасибо за Ваше внимание и отведенное нам время.
Гейдар Алиев: Очень хорошо.
Газета "Бакинский рабочий", 29 августа 2001 года.
Азербайджано-иранские отношения
Азербайджано-иранские отношения