Беседа Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева с послом Соединенных Штатов Америки в нашей стране Россом Уилсоном – Президентский дворец, 11 сентября 2002 года


Гейдар Алиев: Уважаемый господин посол, сегодня я пригласил Вас для того, чтобы почтить память жертв чудовищных террористических актов 11 сентября. Довожу до Вас и в Вашем лице до всего народа, правительства Соединен­ных Штатов Америки, что азербайджанский народ вы­ражает решительный про­тест в связи с чудовищными террористическими актами, мы с глубокой скорбью чтим память всех подвергшихся террору, всех погибших. 

Те чудовищные терро­ристические акты вызвали у всех миролюбивых людей на планете чувство бесконечной тревоги. Азербайджанский народ воспринял это с огромным потрясением, и мы немедленно заявили о позиции нашего народа, нашего государства по данному вопросу - о том, что мы в единой коалиции с Соединенными Штатами Америки - антитеррористической коалиции для борьбы с международным террором. Вот уже год мы продолжаем это в пределах своих возможностей. 

Чудовищный террорис­тический акт был направ­лен не только против Соединенных Штатов Амери­ки, американского народа, но и против всего про­грессивного человечества, мы восприняли это как акцию, направленную и против нас. Поэтому борьбу с терроризмом, его ис­коренение мы считаем своей задачей. Сегодня мы с чувством глубокой скорби чтим память погибших. В связи с этим я направил Президенту господину Бушу письмо. Но, в то же время, мне хотелось непосредственно встретиться с Вами и высказать это. 

Росс Уилсон: Большое спасибо, гос­подин Президент. Я с глубо­ким уважением отношусь к Вашим словам и пережива­емым Вами чувствам. Сегодняшний день, безусловно, является очень эмоциональ­ным днем для меня, моей семьи, находящихся в Азер­байджане американцев. Мы все еще находимся в шоке от террористичес­ких актов, произошедших в этот день год назад. Но, вместе с тем, анализируя пройденный путь, мы видим, что за этот год в международном сооб­ществе, в политике произо­шел ряд перемен. Думаю, что все эти изменения - к лучшему. 

Сегодня как от своего имени, так и от имени правительства и народа Соединенных Штатов Аме­рики, я хочу выразить глу­бокую признательность правительству и народу Азербайджана. В первую очередь, большое Вам спасибо за то, что в те труд­ные минуты Вы морально поддержали нас, оказали поддержку и в других сферах. Присоединившись к коали­ции, вы стараетесь решить пробле­му вместе с нами. 

Вы тоже хорошо по­мните, что спустя несколько минут после этих чудовищных террористиче­ских атак, позвонив мне, Вы выразили соболезнова­ние, а также сделали все возможное для обеспече­ния безопасности сотруд­ников посольства. В пер­вую очередь, Вы оказали нам свою помощь. Я и со­трудники посольства без­гранично признательны Вам за это. 

После этого Азербайд­жан предложил Соединен­ным Штатам Америки и другим членам коалиции свое воздушное простран­ство. Пользуясь этим воздушным пространством, мы оказали невидан­ную до сих пор гуманитарную помощь аф­ганскому народу, переживающе­му большие трудности. В то же время, Азербайджан явля­ется одной из 160 стран, сотрудничающих с нами в области пресечения дви­жения финансовых средств террористов. Как известно, несколько дней назад Азербайджан также посодействовал задержанию не­скольких очень опасных людей. Считаю, что это является еще одним прояв­лением нашего сотрудни­чества. 

Думаю, что мы, с одной стороны, продвинулись в де­ле разгрома сети организации Аль-Каида, а с дру­гой, - отстранили от влас­ти режим Талибана. Вместо него мы привели к власти силы, которые сотрудничают с нами. Однако в связи с международным террориз­мом существуют проблемы и помимо Аль-Каиды. Так, действуют и другие террори­стические организации, тес­но связанные с Аль-Каидой. Так что, работы у нас еще много, и в будущем нам предстоит осуществить все это. 

Террористические атаки на мою страну убедили весь мир в том, что терроризм больше не сможет продви­нуться вперед. Если это случится, то XXI век будет повержен в ха­ос. А это значит, что мы и в новом столетии столк­немся с ужасами Второй мировой войны. 

Я особенно рад, что решением Президента 907-я статья была отмене­на, благодаря чему появи­лась возможность для более широкого сотрудниче­ства наших стра­н. 

В результате этого мы оказали помощь Министерству внутренних дел и Республиканской прокуратуре. Мы тесно сотрудничаем с ними. Вашей стране оказа­на помощь в размере 4,4 миллиона долларов. Мы уже получили подтвержде­ние данной суммы, и я считаю, что в дальнейшем она будет увеличена. Мы со­трудничаем с Пограничны­ми войсками, а также с Таможенным комитетом Азербайджана. Мы помога­ем Азербайджану и считаем, что благодаря этому, границы Азербайджана бу­дут надежнее защищаться. 

Мы также приступаем к сотрудничеству с прави­тельством Азербайджана в области бюджета и нало­гов, мы будем оказывать помощь для усовершенствования данных сфер. Та­кая помощь, программы, направленные на укрепле­ние демократических ин­ститутов, будут продол­жаться и в дальнейшем. 

Мы считаем все это важными факторами разви­тия Азербайджана. Отмена 907-й статьи более расширила наши возможности по оказанию помощи Азербайджану. Счи­таю, что создание сильных демократических институтов, отлаженное действие зако­нов, экономическое разви­тие, а также состоятельные люди обеспечат будущее Азербайджана. 

Господин Президент, в заключение хочу выразить признательность лично Вам, правительству и народу Азербайджана за ока­занную нам поддержку. В свою очередь, и мы выра­жаем свою поддержку Вам и правительству Азербайджана. Надеемся, что Вы обеспечите успешное будущее Азербайджана. 

Гейдар Алиев: Благода­рю Вас. Вы правы в том, что после событий 11 сентября в мире произошли боль­шие перемены. Возможно, эти преобразования могли произойти и без стольких жертв, и мы не должны были столкнуться с таким чудовищным террором. Од­нако это уже случилось, и, как Вы отметили, все про­изошедшие после этого перемены носят позитивный характер. 

Повсюду, на всех конти­нентах, во всех регионах мира люди уже осознали, что терроризм представляет страшную угрозу для человечества. Проводимая по инициативе Соединенных Штатов Америки борьба с международным террориз­мом, антитеррористичес­кие операции - это средство, способное спасти чело­вечество от этой трагедии в XXI веке. Я согласен и с тем, что если бы сущность терро­ризма не была в такой степени раскрыта, и круп­ная коалиция не проводи­ла антитеррористические операции, то, действитель­но, XXI век миру, всем людям, всему человечеству угрожала еще более серьезная опасность. Меры, предпринятые после этих событий по инициативе Соединенных Штатов Аме­рики, - мы присоединились к ним с самого на­чала, - действи­тельно, создали опреде­ленные возможности для предотвращения террориз­ма, его искоренения. 

Вы высказались о нашем сотрудничестве. Я согласен с Вами. Отмена 907-й статьи, есте­ственно, является для нас чрезвычайно важным собы­тием, благодаря которому мы уже плодотворно сотруд­ничаем в нескольких сферах - Вы сказали об этом. Но необходимо углубить это сотрудничество. Мы долж­ны видеть более позитив­ные результаты отмены 907-й статьи. Поэтому мы выполняем все задачи, возложенные на нас в свя­зи с сотрудничеством, но инициатива дальнейшего углубления этого сотруд­ничества должна исходить от вас, Соединенных Шта­тов Америки. Думаю, что вы примете дополнитель­ные меры в этой области. 

Естественно, проводимая нами эконо­мическая политика, рефор­мы, все меры, осуществляемые в области демократии, постепенно улучшают жизнь, экономику Азербайджана, благосостоя­ние людей. 

Как Вам известно, в по­следние несколько меся­цев мы многое делаем для развития предпринима­тельства. В этой связи я подписал очень серьез­ные ука­зы, имеющие чрезвычай­но важное значение. В предстоящие дни я подпишу еще один весьма важ­ный Указ. Подписанный вчера Указ имеет огром­ное значение. Думаю, что он откроет достаточно широкие возможности для предприни­мательства. По­сле подписания всех этих указов я проведу широ­кое мероприятие с целью подведения итогов этой работы. Надеюсь, что все это еще более ус­корит развитие нашей эко­номики, рыночных отношений.

В последние месяцы мы ощущаем рост инвестиций, вкладываемых в Азербайджан, причем как со стороны местных пред­принимателей, так и со сто­роны зарубежных инвесто­ров. Думаю, что впредь с этим дело будет обстоять еще лучше. Но необходимо защищать человечество, людей, мир от террора. Это главная задача. Как было заявлено год назад, мы и впредь будем состоять в антитеррористической ко­алиции, вместе с Со­единенными Штатами Америки будем постоянно вести эту работу. Еще раз выражаем Вам на­шу скорбь, нашу печаль в связи с годовщиной траге­дии 11 сентября и разделя­ем ваше горе. 

Росс Уилсон: Большое спасибо, господин Прези­дент. Как я уже отметил, Соединенные Штаты Аме­рики выражают Азербайд­жану глубокую признательность за сотрудниче­ство во всех упомянутых сферах. Мы с надеждой смотрим в будущее и на­мерены сотрудничать с Вами и вашим правитель­ством. Мы хотим, чтобы в этот регион пришел мир. Мы хотим, чтобы наши де­ти и внуки жили лучше.

Газета «Бакинский рабочий», 12 сентября 2002 года