Выступление Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на празднестве Новруз перед Гоша (Парными) крепостными воротами на площади Молодежи в Баку - 21 марта 1996 года


Дорогие соотечественники, сестры и братья!

Дорогие жители Баку, граждане Азербайджана!

В этот праздничный день – в день Новруз байрамы, нашего национального праздника я от всей души поздравляю вас, всех граждан Азербайджана. Желаю вам, всему Азербайджану мира, спокойствия, счастья, благополучной жизни.

Новруз байрамы дорог каждому азербайджанцу. Это праздник для каждого простого человека, для каждого гражданина, дорогой праздник, сквозь века дошедший до нас от наших предков. Это праздник индивидуально каждого человека и, вместе с тем, всенародный и государственный праздник. Это отличает этот праздник от всех остальных праздников. Каждый гражданин, каждый человек, каждый азербайджанец, каждый человек, живущий на азербайджанской земле, отмечает этот праздник в своем сердце, в своем доме, в семье, в родном краю.

Может быть, чтобы кто-то воспринимал этот праздник как государственный праздник, но в душе относился бы к нему по-другому. Может быть, чтобы кто-то по-другому относился к какому-либо всемирному празднику. Но праздник Новруз живет в сердце, в душе, в мыслях каждого азербайджанца, можно сказать, с самого его рождения. Поэтому этот праздник волнует всех людей, радует, веселит каждого человека в Азербайджане. В какой бы печали ни был человек, в этот праздник его душа радуется.

Новруз байрамы – праздник как тех, кто живет в этом мире, так и радует души тех, кто его покинул. Поэтому неслучайно, что накануне и в дни этого праздника каждый человек поминает своих предков, дедов, ушедших из жизни родных и близких, посещает могилы покойных, читает молитвы за упокой их душ. Повторюсь, все это свидетельствует о том, сколь гуманный этот праздник Новруз байрамы, сколь дорог он каждому азербайджанцу.

Вместе с тем, это наш национальный праздник. Это праздник, который пронес сквозь века наши национальные, религиозные обычаи и традиции и сохранил их до наших дней. Поэтому Новруз - наш общегосударственный, общенациональный праздник, всенародный праздник. И то известно, что когда всенародные, общегосударственные факторы объемлют каждого человека, каждого гражданина, праздник отмечается на более высоком уровне, люди находятся в более тесном общении друг с другом. Этот праздник веками сохранял в себе наши обычаи и традиции, донес их до наших дней и сегодня объединяет нас, укрепляет солидарность и еще сильнее сплачивает наш народ и служит этому единству.

Для нас, для Азербайджана, для народа, для нации, которая переживает сегодня тяжелый период своей жизни, своей истории, это очень нужно, необходимо. Мы переживаем славный, но, вместе с тем, очень трудный и тяжелый период своей истории. Он славный потому, что мы свободны, независимы, самостоятельны, и отмечаем этот наш праздник на таком высоком уровне и в широком масштабе, как никогда прежде, возможно, за всю нашу историю. Значит, это высочайшее и самое яркое проявление нашей свободы, самостоятельности, независимости.

Мы переживаем славный период нашей жизни, истории, поскольку мы строим независимое государство, строим правовое, демократическое государство, создаем общество, дающее людям свободу, самостоятельность, способное служить наибольшему благополучию в жизни людей. Поэтому это – славная страница, славный период нашей истории. Мы переживаем это славное время. Мы сделали наши исторические традиции, обычаи, религию, язык общенародным достоянием. Это достояние каждого гражданина. Достояние нашего народа, нашей нации, нашей страны, нашего государства. Поэтому это самый славный период нашей истории.

Вместе с тем, мы переживаем трудный период своей истории. Трудность состоит в том, что, если перемены, произошедшие в начале ХХ века в нашей жизни и в общественно-политическом укладе, жизни многих стран мира, перевернули, перечеркнули, разрушили жизнь каждого человека, привели к большим изменениям в жизни стран, то в конце ХХ века, после того, как мы обрели независимость, перешли от одной общественно-политической и экономической системы к другой, ступили на путь самостоятельной, независимой жизни, мы столкнулись с огромными трудностями. Это трудности переходного периода. Это естественные трудности, они порождаются объективными историческими процессами, необходимостью. Мы должны это пережить, выдержать. Чем терпимее мы к этому будем относиться, тем счастливее станет наша будущая жизнь, станет такой, какую мы пожелаем.

Мы переживаем трудный период нашей истории, так как восемь лет назад со стороны Армении была совершена военная агрессия в отношении Азербайджана, азербайджанского народа, азербайджанской земли. Эта агрессия нанесла Азербайджану сильные удары. Часть территории Азербайджана оккупирована, разорена, разрушена. Из оккупированной территории изгнано более миллиона наших граждан, находящиеся в положении беженцев, многие из них живут в палатках. Их положение тяжелое. В этом отражается трудность данного этапа нашей жизни, нашей истории. Наша земля, наша Родина изранена. Нам нанесены глубокие раны, сильные удары. Но это не сломило нашу волю. Эти раны не должны нас страшить и никогда не смогут испугать наш народ. Мы пресечем все это. Мы обеспечим освобождение наших земель, нашу территориальную целостность, восстановим границы независимого Азербайджана. Все эти раны заживут, независимый Азербайджан в пределах своих границ станет их хозяином, хозяином своей земли, своей территории.

Но это не легкий путь. Это трудный, тяжелый путь. Так как мы получили удары, наши земли оккупированы, наши граждане лишились своих очагов. Восстановить все это нелегко, это трудная задача. Поэтому мы переживаем тяжелый период своей истории. Но по воле нашего народа, нации, государства мы преодолеем эти трудности. Я уверен, что преодолеем. Сегодняшний праздничный настрой нашего народа в каждом уголке Азербайджана, в том числе, в Баку, этот оптимизм, радость, веселье дают надежду на то, что мы избавимся от этих трудностей.

Как вы знаете, для мирного решения вопросов мы около двух лет живем в режиме прекращения огня. Мы добились соглашения о прекращении огня с армянскими агрессорами и оккупантами. Это необходимо. Мы предприняли этот шаг, и этот шаг правильный. Мы пошли на этот шаг для того, чтобы больше не проливалась кровь, чтобы решить вопрос мирным путем. Мы питаем на это большие надежды. Надеюсь, мы решим этот вопрос мирным путем. Этим путем мы положим конец войне. Этим путем мы установим мир в регионе. Этим путем будет обеспечена территориальная целостность Азербайджана, люди возвратятся на родные земли, беженцы вернутся к родным очагам, и в Азербайджане установится вечный мир.

Я уверен в этом. Уверен потому, что правое дело всегда побеждает. Уверен потому, что азербайджанский народ на протяжении всей истории проходил через великие испытания, пройдет и через это испытание. Уверен потому, что разум, воля, героизм азербайджанского народа дает основание для этого, уверен потому, что мы, азербайджанское государство, стоим на страже мира, безопасности народа и его счастливого будущего.

Доводя до вас эти слова в этот праздничный день, я хочу зародить у вас более возвышенное настроение. В то же время, хочу укрепить вашу решимость, создать более тесное единство во имя нашего общего дела. Сегодня, в этот день Новруз байрамы, в этот весенний праздничный день, в этот день национального праздника, призываю всех граждан Азербайджана к единству, сплочению. Чем раньше наш народ сплотится, сколь солидарным, сколь единогласным будет наш народ, тем быстрее мы избавимся от этих трудностей, тем скорее вернем, освободим наши земли, обеспечим нашу территориальную целостность.

Говоря об этом я также хочу отметить, что единство, солидарность, которые демонстрирует азербайджанский народ в последние годы, в частности, за последние два года, - единство народа, нации с государством является самым большим нашим достижением на данном этапе. Я высоко оцениваю это. Я высоко ценю уважение и почтение, которое проявляет народ к государству. Высоко ценю поддержку, уважение и почтение народа к государственной политике. Благодаря защите, поддержке народом государства, Президента Азербайджана во время попыток государственного переворота в Азербайджане в последние годы – в 1994 году, в марте 1995 года и в другие трудные времена, мы прошли через эти испытания. Поэтому, вспоминая в этот праздничный день наше историческое прошлое, я еще раз выражаю благодарность народу, гражданам Азербайджана, вам, дорогие мои сестры и братья.

Можете быть уверены, я и люди, которые вместе со мной осуществляют руководство государством, правительством, всегда будем оправдывать это ваше доверие, поддержку, уважение. Можете положиться на это. Мы опираемся на вас. А вы можете быть уверены в нас. Можете быть уверены во мне, Президенте Азербайджана - я верен своей клятве, данному обещанию, всегда стоял и впредь буду стоять на страже свободы и независимости народа.

Выражаю вам признательность, благодарю вас, поздравляю вас, обнимаю и прижимаю к сердцу. Желаю каждому из вас счастья, благополучия, радости и праздничного настроения. С праздником вас! Спасибо.

Переведено с азербайджанского по газете «Азербайджан», 24 марта 1996 года

Дополнительные документы

 СОЦИУМ