Речь Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на официальном приеме, данном от имени Президента Азербайджана в честь Президента Кыргызской Республики Аскара Акаева - дворец «Гюлистан», 23 апреля 1997 года


Уважаемый Президент Ас­кар Акаев!

Уважаемая Марьям Акаева! Уважаемые гости, дамы и господа!

Завершается официальный визит в Азербайджан Прези­дента Кыргызстана, моего друга господина Аскара Акае­ва. И мы можем с полным ос­нованием сказать, что он за­вершается с плодотворными ре­зультатами. Это первый визит Президента Кыргызстана в Азербайджан, и сегодня были подписаны первые со времени обретения государственной независимости Азербайджаном и Кыргызста­ном межгосударственные и межправительственные документы.

Узы дружбы между кыр­гызским и азербайджанским народами уходят вглубь ве­ков. Мы имеем общие истори­ческие корни, принадлежим к одной языковой группе, одной религии, много общего, схо­жего, идентичного в наших на­циональных духовных тради­циях и обрядах. Наши народы дружили веками, поддерживали друг друга, помогали друг другу.

Можно говорить о многосто­ронних литературных, культур­ных, экономических, человече­ских связях между нашими на­родами, которые имели место за предшествующую историю. Однако, после обретения Кыргызстаном и Азербайджаном государственной независимо­сти, установив между собой ди­пломатические отношения, продолжая традиции дружественных связей, мы вместе с тем впер­вые встретились на официальном государственном уровне и подписали важные документы.

Договор о дружбе и сотруд­ничестве между Кыргызстаном и Азербайджаном, подписан­ный президентами, имеет ог­ромное историческое значение. Он, как и все другие доку­менты, подписанные сегодня между нашими государствами, закладывает основу для прин­ципиально новых отношений, новых принципов сотрудниче­ства, дружбы и взаимопомощи. Таким образом, открывается новый этап, когда суверенные Кыргызстан и Азербайджан определили программу дальнейших действий для развития и углубления наших отношений.

Поэтому   визит   Президента Кыргызстана, дорогого Аскара Акаева в Азербайджан является знаменательным событием в жизни нашей республики, имеет историческое значение и для Кыргызстана, и для Азербайд­жана.

Нет никакого сомнения в том, что на основе того, что создано сегодня, мы будем идти вперед ускоренными темпами для развития сотрудничества и укреплять нашу дружбу на основе тех традиций, которые завещаны нам нашими предками.

Мы сотрудничаем с Кыргызстаном во многих сферах. Оба государства являются членами Организации Объединенных Наций, ОБСЕ, Организации Исламская конференция, СНГ, входят в Со­дружество тюркоязычных государств. И сегодня с большим удовлетворением можно ска­зать, что во всех этих междуна­родных организациях, на меж­дународных встречах и форумах наши страны поддержива­ют друг друга на основе справедливых принципов, международно-правовых норм и, исходя из традиций нашей дружбы, тех исторических корней, которые нас сближали, соединяли и сплачивали в прошлом, служат этому делу и сегодня. Мы считаем, что есть еще большие возможности для расширения экономического сот­рудничества. Обо всем этом мы договорились сегодня. И очень важным средством для этого является Транскавказский ко­ридор, к которому теперь относимся все мы - и Кыргызстан, и Азербайджан. Вместе с тем, есть и другие возможности для развития и углубления сотрудничества. Об этом мы сегодня говорили обстоятельно, и думаю, что в процессе дальней­шей работы возникнет необхо­димость подписания еще цело­го ряда документов, которые будут регламентировать и опре­делять пути и средства нашего сотрудничества.

Сегодня мы говорили и о нашем историческом прошлом. Во время встречи с коллективом университета, когда нашему уважаемому другу Аскару Акае­ву вручался Диплом почетного доктора Бакинского государст­венного университета, было приведено много фактов наших исторических связей. Мы высо­ко ценим это. Это те корни, ко­торые всегда нас объединяли, они являются основанием для укрепления наших отношений и сегодня. Наша языковая общ­ность, то, что мы входим в груп­пу тюркоязычных стран, тюркских государств, нас ко много­му обязывает. И поэтому неслучайно мы говорили сегодня о равной ценности Манаса, Низами, Физули и для кыргызского, и для азербайджанского народов.

Мы очень высоко ценим все то, что было в прошлом, все то, что приобрели сейчас, став не­зависимыми государствами. В Азербайджане обретение государственной независимости оценивается как историческое достижение, и мы считаем сво­им священным долгом беречь это достояние, укреплять и развивать нашу государственную не­зависимость, национальную свободу. Это совершенно но­вые возможности и условия для наших отношений со всеми странами, в том числе с друже­ственным нам Кыргызстаном.

Эта тема у нас периодичес­ки обсуждается во время встреч глав тюркских госу­дарств. Эти встречи проходили и в Турции, и в Кыргызстане, и в Узбекистане. Такая встреча предстоит в этом году в Казах­стане. Мы придаем большое значение этим встречам и с ка­ждым годом все более убеждаемся в том, что встреча глав тюркских государств имеет большое будущее. Нас объеди­няют наше историческое про­шлое, язык, традиции, и это является хорошей почвой для дальнейшего укреп­ления нашей государственной независимости, суверенитета, а также сотрудничества между нашими странами и народами.

Мы придаем большое зна­чение и сотрудничеству в рам­ках СНГ. Об этом мы сегодня обстоятельно говорили. Наде­емся, что деятельность СНГ будет совершенствоваться, конеч­но, на основе принципов государственной независимости и суверенитета каждого государ­ства, входящего в состав Содружества.

Наше сотрудничество в рамках ОБСЕ имеет огромное значение. Мы находимся на по­роге принятия Азербайджана в Совет Европы. ОБСЕ - это организация, кото­рая может многое сделать для того, чтобы наши страны могли и дальше идти по пути демо­кратизации, осуществления экономических, рыночных ре­форм, для утверждения принципов, связанных со свободой личности, правами человека. ОБСЕ имеет для нас важное значение и потому, что в соста­ве ОБСЕ создана Минская груп­па по мирному урегулированию армяно-азербайджанского конфликта. Мы придаем большое значение нашему участию в ОБСЕ, ее Минской группе и ви­дим в этом эффективное сред­ство для мирного урегулирова­ния армяно-азербайджанского конфликта, избавления Азербайджана от армянской агрес­сии, армянской оккупации, для освобождения оккупированных территорий Азербайджана и возвращения беженцев и переселенцев, которые живут в тяжелейших условиях.

Сегодня уже говорилось о том, что 20 процентов террито­рии Азербайджана оккупирова­но армянскими вооруженными формированиями в результате армянской агрессии, более миллиона жителей этих земель оказались на положении беженцев. Сегодня наш уважаемый гость Аскар Акаев и сопровождающие его лица посетили общежитие Государственного университета, где размещены семьи беженцев из Джебраильского, Агдамского и других районов. Наш друг увидел, в каких тяжелых усло­виях они находятся. Но еще бо­лее тяжелое впечатление соз­дается, когда наши гости посе­щают лагеря беженцев, которые живут в палатках. Поэтому урегулирование армяно-азербайджанского конфликта, ре­шение нагорно-карабахской проблемы, возвращение изг­нанных из мест постоянного проживания граждан Азербайджана, которых более миллиона, име­ет для нас первостепенное значение. И в этой связи деятель­ность Минской группы ОБСЕ очень важна для нас, и мы с большим удовлетворением вос­приняли все достигну­тое на Лиссабонском саммите ОБСЕ в декабре прошлого года. Впервые был принят доку­мент, который предусматрива­ет основные принципы мирного урегулирования армяно-азер­байджанского конфликта, - это признание территориаль­ной целостности, суверенитета Азербайджана, равно как и Ар­мении, предоставление Нагор­ному Карабаху высокого стату­са самоуправления в составе Азербайджанской Республики и обеспечение гарантий безо­пасности для всего населения Нагорного Карабаха. Этот документ удалось при­нять благодаря тому, что все члены ОБСЕ убедились в допущении несправедливости против Азербайджана, что все то, что произошло в резуль­тате армянской агрессии, пол­ностью противоречит междуна­родно-правовым нормам, прин­ципам ООН и ОБСЕ. Я благода­рен Президенту Аскару Акаеву за то, что Кыргызстан поддер­жал нас во время Лиссабонско­го саммита. Известно, какая там была сложная обстановка и какие трудности мы преодолели для того, чтобы добиться принятия этого документа.

Хочу поблагодарить Президента Ас­кара Акаева и за то, что в Джа­карте, во время встречи мини­стров иностранных дел стран-членов Организации Ислам­ская конференция Кыргызстан поддержал нас, чтобы в реше­ниях Исламской конференции получили отражение принципы, которые в Лиссабонском документе были признаны осново­полагающими для мирного уре­гулирования армяно-азербайд­жанского конфликта. Это конкретные практические действия, результаты нашего сотруд­ничества в международной сфере, особенно по такому ва­жнейшему вопросу, как устранение армянской агрессии и мирное урегулирование армя­но-азербайджанского конфлик­та, освобождение оккупирован­ных территорий, возвращение изгнанных из мест постоянного проживания наших граждан к родным очагам. Поэтому я счел необходи­мым особо остановиться на наших двусторонних межгосударственных, межпра­вительственных отношениях, которые считаю позитивными, а под­писанные сегодня документы сделают их еще более позитивными. Я ос­тановился именно на том, что мы уже имеем хороший опыт со­трудничества в международных организациях и следовало бы приумножать его, использовать и в дальнейшем, чтобы оказывать по­мощь и поддержку друг другу.

То положение, в котором оказался Азербайджан, красно­речиво говорит о том, насколько большую опасность представ­ляет сепаратизм, где бы он ни был. Поэтому борьба с сепара­тизмом в любых его проявлени­ях имеет не узко национальное, а международное значение. Это необходимо не только для Азербайджана, но и для всех стран мира. Если сегодня одна страна, как и Азербайджан, страдает от сепаратизма, это не говорит о том, что это, прямо скажу, преступление не может задеть завтра другую страну. Поэтому единодушие во всех международных организациях, в том числе в СНГ, в вопросах отношения к сепаратизму, ре­шительной борьбы с ним, предупреждение сепаратизма име­ет международное значение. И мы, твердо от­стаивая свою государственную независимость, территориаль­ную целостность, будем и дальше выступать против сепаратизма в любой форме, в любом регионе зем­ного шара.

Наверное, вы, наши уважае­мые гости, убедились сегодня в том, что Азербайджан - миро­любивая страна, он хочет иметь мирные, дружественные отношения со всеми странами мира и, пре­жде всего, со своими соседями. Мы занимаем на Кавказе важ­ное стратегическое положение и хотим использовать его во имя укрепления мира в этом регионе, за его пределами, во всем мире. Мы будем и далее предпринимать для этого соответст­вующие шаги. Мирным урегу­лированием армяно-азербайд­жанского конфликта, установлением окончательного мира между нашими странами и, следовательно, во всем регионе, есте­ственно, путем устранения и других конфликтов, которые здесь имеются, в част­ности, в Грузии, на Северном Кавказе, мы можем добиться того, чтобы на Кавказе установился мир. Это имеет значение и для стран Центральной Азии. Счи­таю, что Транскавказский кори­дор, который создан и уже функционирует, имеет долго­срочный характер. Он нужен народам наших стран не только сегодня, но и в будущем. Тран­скавказским коридором мы заложили основу для большого будущего в странах Централь­ной Азии, Кавказа, Восточной и Западной Европы. Следова­тельно, для того, чтобы можно было пользоваться этой пре­красной возможностью, этим средством, нужен мир. И на Кавказе, и в Центральной Азии, в Восточной и Западной Евро­пе, во всем мире. Поэтому мы боремся и будем бороться за мир, за справедливость, за дальнейшее укрепление и раз­витие нашей государственной независимости. Азербайджан - ваш надежный партнер во всем, в экономическом сотрудничестве, сотрудничестве во всех других сферах.

Мы с большим интересом следим за процессами, кото­рые происходят в Кыргызстане. Я нахожусь под большим впе­чатлением от праздников, которые состоялись в августе 1995 года на кыргызской земле в связи с 1000-летием Манаса. До сих пор вспоминаю прекра­сную атмосферу, когда мы в Манас-ауле, где собралось много людей со всех концов Кыргызстана, праздновали 1000-летие Манаса. Вспоминаю все торжественные церемонии и особенно пребывание в Тала­се - на родине Манаса. Все это вспоминаю с чувством удовлетворе­ния и ог­ромной радости  за кыргызский народ, за нашу дружбу. Всему этому я радовался и радуюсь так же, как и вы. Потому что все это наше общее. Во время пребывания в Кыргызстане я своими глазами увидел, как он преображается в условиях государственной не­зависимости, как много сделано и делается, какая большая перспектива. И во всем этом огромная роль принадлежит моему другу, Президенту Кыр­гызстана Аскару Акаеву. Я гово­рил сегодня в университете и хочу еще раз сказать, что на самом сложном, трудном отрезке своей истории кыргызский на­род сделал верный выбор, из­брав своим первым Президен­том Аскара Акаева - человека, уже ставшего известным в Кыр­гызстане и за его пределами своими научными изобретения­ми, своей многогранной деятельностью в сфере образова­ния, своей общественно-поли­тической деятельностью. Мы хорошо помним, какую актив­ность проявлял наш друг Аскар Акаев, будучи членом Верховного Совета. Тогда это показы­вали по телевидению, правда, тогда я уже не работал и поэто­му чаще смотрел телевизор и видел, как рьяно выступал Ас­кар Акаев, слышал его репли­ки, когда он пререкался с Горбачевым и другими людьми. Так что, все это, естественно, очень убедительно свидетельствовало о его активной жизненной пози­ции, активной общественно-по­литической, государственной деятельности, а также о том, как он может отстаивать нацио­нальные интересы своего наро­да. Все это стало основой тому, что Аскар Акаев был избран первым Президентом Кыргыз­стана и, оправдав доверие сво­его народа, в прошлом году во второй раз удостоился этого дове­рия, вновь пройдя через всенародные демократические выбо­ры, был избран Президентом Кыргызстана. Это имеет огром­ное значение и для кыргызско­го народа, и для друзей Кыргызстана, в том числе и для нас, для азербайджанского на­рода, для нашей республики.

Это является очень важным фа­ктором дальнейшего укрепле­ния и развития наших братских отношений, практической реа­лизации тех соглашений, которые были подписаны сегодня. Мы испытываем большие трудности в Азербайджане в свя­зи с армянской агрессией, нарушением территориальной цело­стности нашей страны. Вместе с тем, у нас есть трудности, свя­занные также с осуществлением экономических реформ, социально-экономической обстановкой в нашей республике. В Кыргызста­не тоже есть свои трудности пе­реходного периода. Но сегодня, обменявшись мнениями, мы пришли к единому мнению, что мы в состоянии преодолеть эти труд­ности, вывести наши страны, на­роды на широкую дорогу свобод­ного развития на основе принци­пов государственной независи­мости. Хочу заверить вас, уважа­емые друзья, что в дружбе и сотрудничестве мы всегда будем надежными, и вы можете на нас полностью положиться.

Я поднимаю бокал за кыргыз­ский народ, за независимую Кыргызскую Республику, за даль­нейшие успехи кыргызского на­рода, за Президента Кыргызста­на, нашего друга Аскара Акаева, за его супругу Марьям ханум, за всех членов делегации Кыргыз­стана, за всех гостей из Кыргыз­стана!

За ваше здоровье, доро­гие друзья! Мы желаем вам здоровья и благополучия, успехов на трудном, но верном пути государственной независимости и национальной свободы. За ваше здоровье!

Газета «Бакинский рабочий», 26 апреля 1997 года

Oчерки

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА

Общие исторические справки

Азербайджано-кыргызские отношения

Исторические справки

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА

Дополнительные документы

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА