Из беседы Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева с ‎заместителем министра иностранных дел Исламской Республики Иран по ‎вопросам Европы и Америки и специальным представителем Ирана по ‎вопросам Каспийского моря Али Ахани - 22 ноября 2000 года‎


Гейдар Алиев: Добро пожаловать в Азербайджан. Нам необходимо часто общаться для того, чтобы наши дела продвигались.

Агаи Газаи - посол Ирана в Азербайджане. К сожалению, мне пока не представилась возможность для встречи и беседы с ним. Агаи Бикдели также долгое время был здесь послом вашей страны, очень рад, что он вновь приехал в Азербайджан. Вы же, по всей видимости, впервые в Азербайджане. Очень рад. Слушаю вас.

Али Ахани: Прежде всего выражаю Вам признательность за то, что приняли нас. Очень рад, что мой визит, связанный с региональными консультациями, начался с вашей страны. Вчера вечером я прибыл в Нахчыван, Вы там родились. Встречи, проведенные в Нахчыване, в том числе моя встреча с председателем Верховного меджлиса, произвели на меня прекрасные впечатления. Меня очень тронуло то, что наши нахчыванские друзья пребывали в темноте по причине накопления долгов за электроэнергию. Я сказал Васифу Талыбову, что такое положение огорчает меня, и я готов оказать помощь в изыскании путей возвращения долгов, восстановлении подачи электроэнергии. Надеюсь, что благодаря личному вмешательству и указанию Вашего Превосходительства в скором времени мы найдем путь решения вопроса.

Сегодня в ходе встречи с официальными лицами Азербайджана мы коснулись очень полезных и конструктивных вопросов. Мы изучили различные области сотрудничества. Отрадно, что обе стороны подчеркнули желание обеспечения взаимных интересов, расширения связей.

Очень полезные переговоры состоялись и по проблемам региональной безопасности и другим вопросам, и позиции обеих сторон заслуживали внимания.

Одной из основных целей моего визита является проведение с моими азербайджанскими коллегами консультаций о статусе Каспийского моря. Я приступил к предварительным консультациям. Отрадно, что наша позиция и позиция наших азербайджанских друзей в этой области очень близки друг к другу. Обе стороны особенно настаивают на том, что мы должны изыскать общеприемлемую формулу. Мы должны изыскать такую формулу, которую бы принимали и пять прикаспийских стран. Завтра я продолжу консультации с моими коллегами.

Посетив затем другие прикаспийские страны, я продолжу консультации. Еще одной целью моего предстоящего визита является организация встречи министров иностранных дел прикаспийских стран. Надеюсь, что с согласия пяти стран мы сможем достичь приемлемой формулы.

Господин Президент, естественно, Ваш опыт, знания очень помогут нам в этой области. Благодарю Вас за внимание.

Гейдар Алиев: Спасибо, благодарю Вас. Затронутые Вами вопросы - это вопросы, интересующие и нас. Это существующие между нашими странами важные как для Ирана, так и для Азербайджана вопросы. И поэтому я считаю этот Ваш визит очень важным. Проведенные Вами здесь переговоры и встречи я также считаю очень полезными. И премьер-министр, и министр иностранных дел информировали меня о своих встречах с Вами. Меня также информировали об обсуждаемых вопросах. Мы должны постараться найти пути решения этих вопросов.

Вы коснулись и проблемы с электричеством в Нахчыване. Вы сказали, что он лишен электроэнергии, город находится во тьме. Я удовлетворен тем, что это беспокоит вас. Нас это тоже очень беспокоит.

Во время моей работы в Нахчыване в 1992 году, после моих встреч в Тегеране с тогдашним высшим руководством Ирана правительство Ирана приняло решение о проведении из вашей страны в Нахчыван линии электропередач. За короткий срок была проведена электрическая линия. Мы отметили это как праздник дружбы. В то время о долгах не было речи. Тогда Иран, просто протянув руку Нахчывану, хотел вывести его из мрака. И я благодарен за это. Однако сейчас у меня вызывает сожаление то, что Нахчыван, который в свое время был выведен из мрака, вновь погрузили во тьму.

В Азербайджане бытует такое выражение: должник должнику здоровья желает. Мы не такие соседи, которые завтра уйдут отсюда, потом вы скажете, сосед ушел, где он, мы не можем найти его, чтобы получить деньги. Мы - пожизненные соседи. Обычно у нас было так. Взять, к примеру, мою жизнь в Нахчыване в молодые годы. Когда в нашем доме чего-то не доставало, то наш сосед приносил нам это. А потом, когда у них чего-то не доставало, мы им отдавали. Правда, мы жили бедно, но очень дружно. Главное - это дружба, теплота, деньги не главное. И поэтому я не хочу углублять этот вопрос. Вы напрасно думаете, что мы располагаем возможностями и не выплачиваем этот долг. Мы обязательно погасим наш долг. Однако для этого должна быть определенная возможность. Дать в свое время свет Нахчывану, а потом оставить его без света - это не по-соседски.

Вы знаете, человек может выдержать трудности. Когда я приехал в Нахчыван, там вообще не было электрической энергии. Имеются ленты, отснятые Азербайджанским телевидением. Они засняли, как я работал при свете керосиновой лампы. При отсутствии света и тепла мы обходились печами из тонкой жести, отапливаемыми дровами. Не знаю, есть ли в Иране такие печи? В то время я был главой Нахчывана. Но ничего нельзя было сделать, кроме этого. Все терпели. Мы очень терпеливы.

И поэтому, если мы переговорим и придем к согласию, и если вы дадите или не дадите Нахчывану электроэнергию, то там никто не умрет. Однако это противоречит нашей исламской морали. Я не хочу говорить об этом, так как с Вами говорил премьер-министр.

Мы всегда вели и готовы вести с вами переговоры о статусе Каспия. В свое время в Тегеране также несколько раз встречались заместители министров иностранных дел. Такая встреча была назначена еще раз, однако впоследствии она почему-то не состоялась. Мы готовы к этому. Мне известно, что вы говорили с заместителем министра иностранных дел Халафовым. Беседовали с нашим министром иностранных дел, премьер-министром. Продолжайте переговоры. Думаю, что мы найдем пути решения этого вопроса. Сейчас люди летают в космос, покоряют Вселенную. Это не такой вопрос, чтобы мы не нашли пути его решения.

Мы не хотим, чтобы Ирану был нанесен ущерб. Однако вместе с тем мы и сами не хотим пострадать. Говорят, необходимо, чтобы и волки были сыты, и овцы целы. У вас используется это выражение?

Али Ахани: Да.

Гейдар Алиев: Вот по этому принципу мы и должны продолжать свою работу.

Очень интересна и Ваша идея о безопасности. Этот вопрос, естественно, сложнее остальных. Однако мы готовы к переговорам и по этому поводу. Думаю, что в результате переговоров мы сможем добиться успеха и в этом вопросе. Поэтому еще раз повторяю, что Ваш визит в Азербайджан имеет большое значение. Вы сказали, что посетите и другие прикаспийские страны. Поезжайте, посмотрите, какая атмосфера в других местах. Посмотрите, каково в России - тепло или холодно. В Казахстане, Туркменистане… после этого мы сможем посетить Тегеран, когда вы скажете.

Али Ахани: Господин Президент, большое спасибо за предоставленную информацию. Благодарю Вас. Мы считаем, что консультации обязательно помогут изысканию путей решения проблем. Иран и Азербайджан - две важные страны региона. У них нет иных путей, кроме мира и взаимопонимания. Имеется чрезвычайно большой потенциал для сотрудничества. Мы должны очень постараться для его осуществления. Естественно, присущая нашим странам воля поможет нам стремительно преодолеть эти пути. Каспийский регион всегда был регионом мира и дружбы, и мы должны постараться, чтобы он и впредь оставался таким. Использование ресурсов региона требует согласия всех прикаспийских стран. Мы должны правильно использовать эти ресурсы, обеспечивая общие интересы всех стран.

Говоря о Нахчыване, я сказал, что мы готовы оказать помощь, и не хотим, чтобы наши братья и сестры там, население Нахчывана испытывало трудности, оставалось в темноте. Господин президент, мы надеемся, что и Вы окажете помощь, и проблема в скором времени будет решена. Иранская компания, подающая энергию в Нахчыван, столкнулась с финансовыми проблемами. По сути, эта компания терпела два года, и вот скопилось столько долгов.

Мы тоже понимаем Ваши проблемы и хотим быть уверены в том, что долги будут поэтапно, в течение определенного времени возмещены, возвращены данной компании. Мы заинтересованы в расширении связей обоих народов, дальнейшем упрощении их взаимного въезда и выезда, так как оба народа связаны друг с другом историческими, культурными, религиозными узами. Проблемы азербайджанского народа мы считаем своими проблемами. Мы желаем, чтобы ваш народ жил счастливо, с высоко поднятой головой.

Уважаемый Президент, надеюсь, что волей обоих государств, Вашими усилиями и усилиями господина Хатеми возникнут прекрасные возможности для развития наших связей.

Господин Президент, еще раз выражаю Вам признательность за то, что приняли и внимательно выслушали нас.

Гейдар Алиев: Спасибо, благодарю Вас. Вы встречались с премьер-министром в связи с вопросом о долгах. Существует несколько вариантов. Во всяком случае их необходимо рассмотреть.

Хочу сказать, - Вы, наверное, почувствовали это в Нахчыване, - что население Нахчывана очень довольно Вами, то есть правительством Ирана, так как там въезд населения Нахчывана в Иран и выезд из этой страны, въезд граждан Ирана в Азербайджан предельно упрощены. Имеется несколько таких мероприятий, которые вызвали у нас чувство большой признательности. Население Нахчывана никак не может поверить в то, что при Вашем хорошем отношении, заботе о Нахчыване там внезапно погас свет. Они считают это чьей-то провокацией, правительство Ирана не пойдет на это. Поэтому мне бы хотелось, чтобы Ваше хорошее отношение к Нахчывану продолжалось, и чтобы никогда не возникало трудностей.

Я рассказал Вам и о других вопросах. Я рад нашей встрече. Передайте мои приветствия, мое уважение и почтение Агаи Харрази, в особенности передайте мои приветствия, мое уважение и почтение моему другу, Президенту вашей стран Агаи Хатеми. Спасибо.

Газета "Бакинский рабочий", 23 ноября 2000 года.

Oчерки

Азербайджано-иранские отношения

Общие исторические справки

Азербайджано-иранские отношения

Исторические справки

Азербайджан – Азия

Дополнительные документы

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА