Государственному секретарю Соединенных Штатов Америки госпоже ‎Мадлен Олбрайт - Кливленд, 18 мая 1999 года ‎


Уважаемая госпожа Олбрайт!

Поздравляю Вас с успешным проведением состоявшегося в Вашингтоне 24-25 апреля саммита, посвященного пятидесятилетнему юбилею НАТО.

Как Президент независимой Азербайджан­ской Республики я был рад участвовать в сам­мите пятидесятилетнего юбилея НАТО.

Мы придаем большое значение нашему со­трудничеству с НАТО в рамках программы "Партнерство во имя мира" и со своей сторо­ны сделаем все возможное для дальнейшего углубления отношений между Азербайджаном и НАТО.

Мы приветствуем усилия Соединенных Штатов Америки в области ликвидации проис­ходящих в различных регионах мира военных конфликтов, в том числе в области установле­ния мира, стабильности и спокойствия в кав­казском регионе. С этой точки зрения я высо­ко ценю проведенную в Вашингтоне по Вашей инициативе и с Вашим участием встречу пре­зидентов Азербайджана, Армении и Грузии. Считаю, что проведение таких встреч, предста­вляющих важное значение для установления в регионе Южного Кавказа мира и спокойствия, следует продолжить и в будущем.

Считаю особо значимой проведенную с Ва­ми 26 апреля в государственном департамен­те встречу один на один и встречу с президен­том Армении при Вашем участии.

Для скорейшего мирного решения конфли­кта между Арменией и Азербайджаном мы же­лаем, чтобы Соединенные Штаты Америки играли более активную роль в Минской группе ОБСЕ. В этой связи я одобряю Ваши предло­жения, направленные на продвижение процес­са переговоров и восстановление доверия ме­жду сторонами. Я приветствую Вашу готов­ность лично приложить усилия для оказания содействия скорейшему мирному решению конфликта. Тот факт, что Вы как на нашей дву­сторонней встрече, так и во время трехсторон­ней встречи с участием Президента Армении, решительно заявили о позиции США по реше­нию конфликта, воодушевил нас.

Ваша позиция по мирному решению кон­фликта, то есть восстановление территориаль­ной целостности Азербайджана, освобожде­ние оккупированных земель, возвращение бе­женцев в родные края и предоставление На­горному Карабаху статуса высокого самоупра­вления, полностью совпадает с нашей позици­ей. Поэтому мы готовы приложить любые до­полнительные усилия для скорейшего реше­ния конфликта на основании этих принципов.

Мы возлагаем большие надежды на США, как на одного из сопредседателей Минской группы ОБСЕ, в деле ликвидации конфликта. Мы хотим, чтобы США активизировали свои усилия в Минской группе для создания между Арменией и Азербайджаном долговременного прочного мира.

Мы желаем расширения экономических от­ношений между нашими странами во всех об­ластях. С удовлетворением хочу констатировать, что наше сотрудничество в энергетичес­ком секторе продолжается очень успешно. Считаю, что подписание 27 апреля в здании сената Соединенных Штатов Америки трех но­вых нефтяных контрактов между ГНКАР и аме­риканскими компаниями "Эксон", "Мобил" и "Монкрифт ойл" стало новым и весомым вкла­дом в это сотрудничество. Заверяю Вас, что в Азербайджане имеются благоприятные возмо­жности для развития экономического сотрудничества между нашими странами во всех об­ластях.

Уважаемая госпожа Олбрайт!

Во время визита в Вашу страну я по совету врачей вначале прошел обследование в Клив­лендской клинике штата Огайо, а затем мне была сделана хирургическая операция на сердце. Выражаю Вам безграничную благо­дарность за проявленные ко мне во время мо­его лечения внимание, заботу, за оказанные уважение и почтение.

В разгар операций НАТО на Балканах, не­смотря на вашу занятость, связанную с прове­дением напряженных переговоров по ликвида­ции косовского конфликта, и многочисленные визиты, Вы, тем не менее, интересовались со­стоянием моего здоровья, Вы находили время и звонили мне несколько раз до и после хи­рургической операции, лично контролировали мое лечение. Все это еще раз продемонстрировало, что Вы очень заботливый человек, обладающий высокими нравственными качест­вами, настоящий, верный друг. Отношение, проявленное Вами ко мне, как к брату, прида­ло мне силы, принесло спокойствие моему сердцу. Ваш телефонный звонок и поздравле­ние в день моего рождения безгранично обра­довали меня. Я никогда не забуду этой Вашей заботы.

Заверяю Вас, что я всегда буду верен этой дружбе. Я и впредь не пожалею сил для даль­нейшего укрепления и развития американо-азербайджанской дружбы, отношений страте­гического партнерства между нашими госу­дарствами, союзнических отношений.

Покидая Вашу родину, еще раз выражаю Вам свое глубокое уважение и почтение, же­лаю Вам и членам Вашей семьи здоровья, долгих лет жизни и счастья.

Искренне,

Гейдар Алиев,

Президент Азербайджанской Республики