Из беседы Президента Азербайджана Гейдара Алиева на встрече с послом Исламской Республики Иран в Турции Мухаммедом Хасаном Явасани - Анталия, Дворец «Симена», 29 мая 1999 года


Мухаммед Явасани: Ваше Превосходительство, я очень рад, что Вы нашли возможность и приняли меня. Услы­шав о перенесенной Вами хирургичес­кой операции на сердце, Прези­дент нашей страны господин Хатами поручил мне навестить Вас и передать его добрые пожелания. Он ждет от меня известий о Ва­шем хорошем самочувствии и по­лном восстановлении здоровья. Я очень рад видеть Вас в полном здравии.

Господин Президент, я знаю, что Вы сегодня с самого утра ра­ботаете, проводите встречи. Это радует меня и еще раз свидетель­ствует о том, что Вы чувствуете себя хорошо. Я уверен, что наш Президент очень обрадуется, услышав сообщение о Вашем бо­дром самочувствии.

Пользуясь случаем, выражаю благодарность моему брату - по­слу Мамеду Алиеву за то, что он оказывал мне в течение дня госте­приимство.

С Вашего позволения мне хо­телось бы сказать несколько слов о двусторонних отношениях меж­ду Ираном и Азербайджаном. По­сетив десять дней назад Азербай­джан, наш министр иностранных дел господин Харрази принял уча­стие в проведенной в Баку встре­че министров иностранных дел стран-членов ЭКО. Господин Харрази встретился с министром иностранных дел Азербайджана и был принят премьер-министром. Позвонив мне, он сообщил, что встречи в Азербайджане были очень плодотворными и полезны­ми.

Как мне известно, председа­тель азербайджанского Парла­мента посетит, по Вашему указа­нию и с Вашего согласия, нашу страну для участия во встрече председателей парламентов стран - членов Организации Ис­ламская конференция, которая состоится в Тегеране через три недели.

Созданная нашими странами совместная комиссия должна бы­ла провести встречу в Баку, одна­ко из-за Вашего отсутствия в Азербайджане мы несколько из­менили дату встречи. Иншаллах (Дай Бог), после Вашего возвращения в Азербайджан, по Вашему указа­нию, эта комиссия продолжит свою работу в Баку.

Господин Президент, Вам уже направлено приглашение посе­тить нашу страну с официальным визитом. Мы надеемся, что в сле­дующем месяце Вы посетите Иран. Посол Ирана в Азербайджа­не Бикдели также связался со мной и сообщил, что с нетерпени­ем ждет Вас. Он сказал, что вру­чит Вам официальное приглаше­ние посетить с визитом Иран, как только Вы возвратитесь в Баку.

Все это свидетельствует о том, что отношения между двумя брат­скими мусульманскими странами улучшаются день ото дня, так оно и должно быть.

Мне сказали, что наш министр иностранных дел Харрази однаж­ды отметил во время встречи с Вами, что Азербайджан и Иран - дружественные страны. Вы поправили его, подчеркнув, что - братские страны. Это абсолютно верно - мы соседи, братские страны, два мусульманских госу­дарства.

Во время беседы с Вашим по­слом я также отметил, что прово­димая Президентом нашей стра­ны Хатами политика направлена на устранение напряженности в отношениях со всеми соседями Ирана - Азербайджаном, Грузи­ей, арабскими странами и други­ми соседями.

Вот уже год, как я приступил к работе в качестве посла в Турции. За этот год наметилось также улучшение наших отношений с Турцией. Мы надеемся, что с Ва­шей помощью эти отношения так­же сблизятся.

Господин Президент, я уверен, Вашему Превосходительству из­вестно, что визит Хатами в Сау­довскую Аравию прошел успеш­но. После некоторого прохладного периода в отношениях они стали развиваться в лучшую сторону. Я уверен, что такие добрые отноше­ния также могут иметь место меж­ду Азербайджаном и Ираном, Тур­цией и Ираном, другими соседни­ми государствами.

Помнится, во время нашей встречи на мероприятиях по слу­чаю 75-летнего юбилея Турецкой Республики, я обратился к Вам на персидском языке. Вы мне отве­тили на фарси. Вы знаете некоторые слова на персидском языке.

Еще раз выражаю Вам признательность за то, что приняли меня. Передаю Вам пожелания Президента Хатами, лидера Ирана Хаменеи о развитии дружеских и братских отношений с Азербайджаном.

ГейдарАлиев: Выражаю признательность за добрые слова.

Я очень удовлетворен тем, что Президент Исламской Республики Иран господин Хатами интересуется моим здоровьем, направил Вас ко мне и передал через Вас свои пожелания и приветствия. Благодарю за это. Прошу Вас передать Президенту господину Хатами мою благодарность и признательность.

Я уже чувствую себя хорошо. Мы всегда стремимся к тому и делаем все возможное для того, чтобы отношения между Ираном Азербайджаном были хорошими, позитивными и постоянно развивались.

Мне известно, что Ваш министр иностранных дел Харрази принимал участие в проходившей в Баку встрече министров иностранных дел стран-членов ЭКО, а также о его встрече с министром иностранных дел Азербайджана и приеме у премьер-министра. Обо всем этом мне сообщили. По имеющимся у меня сведениям переговоры были очень эффективными.

Считаю, что как Иран, так и Азербайджан должны стремиться к развитию сотрудничества и уст­ранению мешающих этому при­чин. Иран и Азербайджан очень близки друг к другу с географиче­ской точки зрения. Наше истори­ческое прошлое, наши корни, тра­диции и обычаи свидетельствуют о том, что между нашими страна­ми и народами должны быть дру­жеские связи. Мы постоянно стремимся к тому, чтобы отношения между Ираном и Азербайджаном развивались в позитивном напра­влении. Мы и впредь будем стре­миться к этому.

Я рад, что, как Вы сказали, Президент Ирана господин Хата­ми стремится к дальнейшему улучшению отношений с соседни­ми странами, говоря Вашими словами, к устранению имеющейся напряженности.

Таким образом, мы – каждая их двух сторон - придерживаемся одного мнения. Действительно, связи между Ираном и Азербайд­жаном носят дружественный и братский характер. Вместе с тем, мы должны стараться еще больше расширять эти связи, развивать их, поднять на большую высоту. Такова наша позиция.

Председатель Милли Меджли­са Азербайджана будет участво­вать в предстоящей в Иране встрече председателей парламен­тов стран - членов Организации Исламская конференция. Пола­гаю, что он будет иметь там возможность провести определенные переговоры.

Я признателен Вам также за сообщение о приглашении меня в Иран. Я пригласил Президента господина Хатами в Азербайд­жан. Господин Хатами тоже при­глашает меня. Мы должны поста­раться, чтобы эти оба приглаше­ния были реализованы.

Необходимо активизировать работу и ирано-азербайджанской совместной комиссии. После то­го, как я возвращусь в Азербайд­жан, Ваша делегация в удобное время, несомненно, может прие­хать и провести переговоры.

Еще раз благодарю Вас. Пере­дайте Президенту господину Ха­тами мое приветствие, уважение и почтение. Передайте аятолле Хаменеи мое приветствие, уваже­ние и почтение.

Еще раз заявляю, что мы со своей стороны постараемся, что­бы азербайджано-иранские связи получили дальнейшее развитие.

Я доволен нашей встречей. Господин посол, желаю Вам успе­хов в Вашей деятельности.

Мухаммед Явасани: Выражаю удовлетворение Вашему столь бодрому самочувствию.

В Турции сформировано новое правительство. Мы надеемся, что отношения между Ираном и Турцией будут улучшаться.

Господин Президент, мы наде­емся, что когда-нибудь мы смо­жем организовать совместную встречу с Вашим участием, с уча­стием господина Хатами, госпо­дина Сулеймана Демиреля и пре­мьер-министра Эджевита.

ГейдарАлиев: Это было бы прекрасно. Спасибо.

Газета "Бакинский рабочий", 2июня 1999 года.

Oчерки

Азербайджано-иранские отношения

Общие исторические справки

Азербайджано-иранские отношения

Исторические справки

Азербайджан – Азия

Дополнительные документы

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА