Мухаммед Явасани: Ваше Превосходительство, я очень рад, что Вы нашли возможность и приняли меня. Услышав о перенесенной Вами хирургической операции на сердце, Президент нашей страны господин Хатами поручил мне навестить Вас и передать его добрые пожелания. Он ждет от меня известий о Вашем хорошем самочувствии и полном восстановлении здоровья. Я очень рад видеть Вас в полном здравии.
Господин Президент, я знаю, что Вы сегодня с самого утра работаете, проводите встречи. Это радует меня и еще раз свидетельствует о том, что Вы чувствуете себя хорошо. Я уверен, что наш Президент очень обрадуется, услышав сообщение о Вашем бодром самочувствии.
Пользуясь случаем, выражаю благодарность моему брату - послу Мамеду Алиеву за то, что он оказывал мне в течение дня гостеприимство.
С Вашего позволения мне хотелось бы сказать несколько слов о двусторонних отношениях между Ираном и Азербайджаном. Посетив десять дней назад Азербайджан, наш министр иностранных дел господин Харрази принял участие в проведенной в Баку встрече министров иностранных дел стран-членов ЭКО. Господин Харрази встретился с министром иностранных дел Азербайджана и был принят премьер-министром. Позвонив мне, он сообщил, что встречи в Азербайджане были очень плодотворными и полезными.
Как мне известно, председатель азербайджанского Парламента посетит, по Вашему указанию и с Вашего согласия, нашу страну для участия во встрече председателей парламентов стран - членов Организации Исламская конференция, которая состоится в Тегеране через три недели.
Созданная нашими странами совместная комиссия должна была провести встречу в Баку, однако из-за Вашего отсутствия в Азербайджане мы несколько изменили дату встречи. Иншаллах (Дай Бог), после Вашего возвращения в Азербайджан, по Вашему указанию, эта комиссия продолжит свою работу в Баку.
Господин Президент, Вам уже направлено приглашение посетить нашу страну с официальным визитом. Мы надеемся, что в следующем месяце Вы посетите Иран. Посол Ирана в Азербайджане Бикдели также связался со мной и сообщил, что с нетерпением ждет Вас. Он сказал, что вручит Вам официальное приглашение посетить с визитом Иран, как только Вы возвратитесь в Баку.
Все это свидетельствует о том, что отношения между двумя братскими мусульманскими странами улучшаются день ото дня, так оно и должно быть.
Мне сказали, что наш министр иностранных дел Харрази однажды отметил во время встречи с Вами, что Азербайджан и Иран - дружественные страны. Вы поправили его, подчеркнув, что - братские страны. Это абсолютно верно - мы соседи, братские страны, два мусульманских государства.
Во время беседы с Вашим послом я также отметил, что проводимая Президентом нашей страны Хатами политика направлена на устранение напряженности в отношениях со всеми соседями Ирана - Азербайджаном, Грузией, арабскими странами и другими соседями.
Вот уже год, как я приступил к работе в качестве посла в Турции. За этот год наметилось также улучшение наших отношений с Турцией. Мы надеемся, что с Вашей помощью эти отношения также сблизятся.
Господин Президент, я уверен, Вашему Превосходительству известно, что визит Хатами в Саудовскую Аравию прошел успешно. После некоторого прохладного периода в отношениях они стали развиваться в лучшую сторону. Я уверен, что такие добрые отношения также могут иметь место между Азербайджаном и Ираном, Турцией и Ираном, другими соседними государствами.
Помнится, во время нашей встречи на мероприятиях по случаю 75-летнего юбилея Турецкой Республики, я обратился к Вам на персидском языке. Вы мне ответили на фарси. Вы знаете некоторые слова на персидском языке.
Еще раз выражаю Вам признательность за то, что приняли меня. Передаю Вам пожелания Президента Хатами, лидера Ирана Хаменеи о развитии дружеских и братских отношений с Азербайджаном.
ГейдарАлиев: Выражаю признательность за добрые слова.
Я очень удовлетворен тем, что Президент Исламской Республики Иран господин Хатами интересуется моим здоровьем, направил Вас ко мне и передал через Вас свои пожелания и приветствия. Благодарю за это. Прошу Вас передать Президенту господину Хатами мою благодарность и признательность.
Я уже чувствую себя хорошо. Мы всегда стремимся к тому и делаем все возможное для того, чтобы отношения между Ираном Азербайджаном были хорошими, позитивными и постоянно развивались.
Мне известно, что Ваш министр иностранных дел Харрази принимал участие в проходившей в Баку встрече министров иностранных дел стран-членов ЭКО, а также о его встрече с министром иностранных дел Азербайджана и приеме у премьер-министра. Обо всем этом мне сообщили. По имеющимся у меня сведениям переговоры были очень эффективными.
Считаю, что как Иран, так и Азербайджан должны стремиться к развитию сотрудничества и устранению мешающих этому причин. Иран и Азербайджан очень близки друг к другу с географической точки зрения. Наше историческое прошлое, наши корни, традиции и обычаи свидетельствуют о том, что между нашими странами и народами должны быть дружеские связи. Мы постоянно стремимся к тому, чтобы отношения между Ираном и Азербайджаном развивались в позитивном направлении. Мы и впредь будем стремиться к этому.
Я рад, что, как Вы сказали, Президент Ирана господин Хатами стремится к дальнейшему улучшению отношений с соседними странами, говоря Вашими словами, к устранению имеющейся напряженности.
Таким образом, мы – каждая их двух сторон - придерживаемся одного мнения. Действительно, связи между Ираном и Азербайджаном носят дружественный и братский характер. Вместе с тем, мы должны стараться еще больше расширять эти связи, развивать их, поднять на большую высоту. Такова наша позиция.
Председатель Милли Меджлиса Азербайджана будет участвовать в предстоящей в Иране встрече председателей парламентов стран - членов Организации Исламская конференция. Полагаю, что он будет иметь там возможность провести определенные переговоры.
Я признателен Вам также за сообщение о приглашении меня в Иран. Я пригласил Президента господина Хатами в Азербайджан. Господин Хатами тоже приглашает меня. Мы должны постараться, чтобы эти оба приглашения были реализованы.
Необходимо активизировать работу и ирано-азербайджанской совместной комиссии. После того, как я возвращусь в Азербайджан, Ваша делегация в удобное время, несомненно, может приехать и провести переговоры.
Еще раз благодарю Вас. Передайте Президенту господину Хатами мое приветствие, уважение и почтение. Передайте аятолле Хаменеи мое приветствие, уважение и почтение.
Еще раз заявляю, что мы со своей стороны постараемся, чтобы азербайджано-иранские связи получили дальнейшее развитие.
Я доволен нашей встречей. Господин посол, желаю Вам успехов в Вашей деятельности.
Мухаммед Явасани: Выражаю удовлетворение Вашему столь бодрому самочувствию.
В Турции сформировано новое правительство. Мы надеемся, что отношения между Ираном и Турцией будут улучшаться.
Господин Президент, мы надеемся, что когда-нибудь мы сможем организовать совместную встречу с Вашим участием, с участием господина Хатами, господина Сулеймана Демиреля и премьер-министра Эджевита.
ГейдарАлиев: Это было бы прекрасно. Спасибо.
Газета "Бакинский рабочий", 2июня 1999 года.
Азербайджано-иранские отношения
Азербайджано-иранские отношения