Речь Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева в ходе встречи Президента Грузии Эдуарда Шеварднадзе с представителями общественности Азербайджана – Дворец «Республика», 19 февраля 1997 года


Уважаемый господин Пре­зидент, дорогой мой друг и брат Эдуард Шеварднадзе! 

Уважаемые гости, уважае­мые дамы и господа! 

Завершается второй день официального визита в Азер­байджан Президента Грузии. Общественности Азербайджа­на хорошо известно, что эти два дня велась очень напря­женная работа, проведено много встреч, перегово­ров. Считаю, что предпринят еще один большой шаг для раз­вития грузино-азербайджан­ских связей. 

Эти два дня отличились многими особенностями. Во-первых, мы с огромным го­степриимством приняли и принимаем Президента соседней дружественной, братской страны и сопровождающих его лиц. В течение этих двух дней азербайджанский народ, азербайджанцы не раз проявля­ли уважение и любовь к грузинскому государству, народу. Все встре­чи прошли в теп­лой, дружественной, братской атмосфере. В эти два дня мы еще раз продемонстрировали миру, что грузино-азербайджанская дружба, братство имеют боль­шую историю, глубокие кор­ни, что эта дружба, братство непоколебимы, и никто не в состоянии их сокрушить. 

Отношение, проявленное нами в эти два дня к нашим друзьям, гостям, братьям из Грузии одновременно является свидетельством искренних дружественных чувств и теплого отношения Азербайд­жана, нашего народа к Прези­денту Грузии, главе государ­ства, большому сыну грузин­ского народа, известному в мире государственному дея­телю, моему дорогому брату Эдуарду Шеварднадзе. Счи­таю, что здесь нет ничего не­обычного. 

События, происходящие в эти два дня в Азербайджане, естественны. С одной сторо­ны, они демонстрируют госте­приимность азербайджанско­го народа, с другой стороны, это еще одна демонстрация дружбы, братства, многие ве­ка существующих между азербайджанским и грузин­ским народами. Это наши тра­диции, наши чувства. В эти дни традиции нашего народа, его дружественные связи с грузин­ским народом, теплое отноше­ние к большому сыну грузинского народа, моему дорого­му другу Эдуарду Шеварднад­зе были ярчайше продемонстрированы всему миру. 

Должен отметить и то, что подоб­ное отношение нужно заслужить. Грузинский народ и его мудрый руководи­тель Эдуард Шеварднадзе достойны такого отношения со стороны азербайджанского народа, такого сердечного тепла. 

Я отметил, что мы за эти два дня обсудили множество важных вопросов. Эти вопро­сы были не новы. К их обсуж­дению мы приступили еще за­долго до этого, в частности, во время моего официального визита в Грузию год назад. То­гда же мы подписали ряд сог­лашений между нашими стра­нами. Самым важным из них была Тбилисская декларация «О мире, стабильности и безопасности в Кавказском ре­гионе». 

Подписывая год назад Тбилисскую декларацию, я и Президент Шеварднадзе зая­вили о своем беспокойстве за сегодняшний день, за будущее наших народов, за ситуацию на Кавказе. Вместе с тем, осознавая необходимость утверждения мира, безопасно­сти в наших странах, в Закав­казье и на всем Кавказе, мы заявили об этом всему миру. 

С чувством удовлетворе­ния мы можем отметить, что Тбилисская декларация вы­звала большой отклик в мире, была с уважением принята, развита. Ее продолжением стала подписанная главами России, Грузии, Армении и Азербайджана в Кис­ловодске в июне прошлого го­да новая Декларация об обес­печении мира, спокойствия на Кавказе. 

Но мы не остановились на этом. Вчера между нашими странами - Грузией и Азер­байджаном - была подписа­на Декларация о стратегичес­ком сотрудничестве и парт­нерстве. Таким образом, мы, развивая выдвинутую в Тбилисской декларации важную проблему, продемонстриро­вали миру готовность Грузии и Азербайджана предпринять серьезные и действенные ша­ги во имя установления мира на Кавказе. 

Мы - кавказцы. Нас бес­покоит ситуация на Кавказе. Мы думаем о настоящем и бу­дущем наших народов, стран. Вместе с тем, мы думаем обо всех народах, нациях, живу­щих на Кавказе. Кавказ - это наш родной край, и мы не мо­жем оставаться равнодушны­ми к происходящим здесь со­бытиям. С этой точки зрения, Декларация о стратегическом сотрудничестве и партнерстве между Грузией и Азербайд­жаном, наши взгляды на это свя­заны именно с нынешним по­ложением Грузии и Азербайд­жана. 

В обеих наших странах на­рушена территориальная це­лостность - и в Грузии, и в Азербайджане. Действия, со­вершаемые сепаратистами и различными провокационны­ми силами, как из-за рубежа, так и внутри страны, создали в Грузии абхазскую пробле­му. Военная агрессия Арме­нии против Азербайджана явилась причиной возникно­вения в нашей республике нагорно-карабахской проблемы. Цель нашей Декларации о стратегическом сотрудничест­ве и партнерстве - вывести наши народы, страны из создавшейся ситуации. 

Мы всегда поддерживали и сегодня поддерживаем при­знание и восстановление тер­риториальной целостности Грузии. Мы считаем, что грузинское государство владеет и должно владеть всей грузин­ской территорией. Территори­альная целостность Грузии должна быть полностью обес­печена. 

На Лиссабонском саммите глав государств и правительств стран-участ­ниц ОБСЕ мы поддержали пункт, связанный с положени­ем в Грузии, действиями се­паратистских групп внутри Грузии, с абхазской пробле­мой. Таким образом, грузин­ское государство получило в документе Лиссабонского саммита ОБСЕ хоро­шее решение для урегулирования своей проблемы. 

При обсуждении на Лисса­бонском саммите ОБСЕ вопроса об армяно-азербайджанском нагорно-карабахском конфликте Грузия наравне с другими государст­вами-членами ОБСЕ под­держала справедливую пози­цию Азербайджана, и для ре­шения данного конфликта мирным путем было принято заявление председателя ОБСЕ. Мы стараемся разрешить армяно-азербайджанский конфликт мирным путем, на основе принципов, выдвинутых на Лиссабонском саммите. Мы берем за ос­нову эти принципы. Они за­ключаются в обеспечении тер­риториальной целостности Азербайджанской Республики и Республики Армения, в пре­доставлении Нагорному Кара­баху высокого статуса самоуп­равления в составе Азербайджана и обеспечении безопас­ности всего населения Нагор­ного Карабаха. 

Мы будем и впредь стре­миться решить этот конфликт мирным путем на основе этих принципов, и хочу выразить уверенность, что грузинское государство, как и прежде, бу­дет поддерживать и защищать правое дело Азербайджана. 

Наше стратегическое сот­рудничество и партнерство охватывает также ряд других воп­росов. Мой друг Эдуард Ше­варднадзе очень подробно го­ворил об этом. Я тоже полностью согласен с его мнением. 

Таким образом, сегодня, подводя итог этих двух дней, мы можем  абсолютно твердо заявить, что официальный визит Президента Грузии в Азербай­джан стал новым этапом в грузино-азербайджанских связях, этот визит носит исторический характер. Я уве­рен, что на основании достиг­нутых здесь соглашений, до­кументов мы ускорим развитие наших стран и связей между ними в дальнейшем. 

В эти дни говорилось о многом, я еще раз хочу ска­зать, что много ярких страниц вошло в историю нашей многовековой дружбы. Эта дружба пробудила у азербайджанско­го народа большую любовь к грузинскому народу. Наши на­роды на протяжении истории жили бок о бок. Сейчас мы - независимые госу­дарства. 

Господин Шеварднадзе сейчас отметил, что в Грузии проживает 500 тысяч азер­байджанцев. Грузия является их Родиной, их прадеды жили там, там их исторические корни. Они сегодня являются полноправными гражданами Грузии. 

Грузия, в особенности Тбилиси были родным краем азербайджанцев, азербайджанской интеллигенции, просвещенных людей. Гениальный сын Азербайджана Мирза Фатали Ахундов жил, творил в Тбилиси, его прах и ныне покоится там. Я сегодня с большим чувством благодарности еще раз хочу сказать, что грузинский народ всегда хранит память о Мирзе Фатали Ахундове. Наряду с этим, в Тбилиси находятся могилы большого просветителя Мирзы Шафи Вазеха, одного из первых основателей Азербайджанской Демократической Республики - Фатали хана Хойского и других. Все это свидетельствует о том, насколько Азербайджан связан с Грузией, с Тбилиси. 

Известно, что в истории бывают периоды спадов, подъемов, яркие и светлые, темные и трудные дни. Нас всегда беспокоило нарушение прав проживающих в Грузии азербайджанцев и подвержение их многим трудностям во время происходящих в 1990 году процессов. Но чувство большого удовлетворения вызывает тот факт, что после прихода к руководству в Грузии Эдуарда Шеварднадзе прекращена несправедливость к проживающим там азербайджанцам, случаи нарушения их прав. 

Еще раз отмечаю, что сегодня азербайджанцы являются равноправными гражданами Грузии. На основе проведенных впервые демократических выборов представители азербайджанцев также были избраны членами парламента Грузии. Во время моего визита в Грузию и состоявшихся встреч с проживающими там азербайджанцами я окончательно убедился в том, что в результате усилий Эдуарда Шеварднадзе отношение там к азербайджанцам полностью нормализовалось, изменилось, надеюсь, что это отношение будет улучшаться с каждым днем. 

Мы, как народ, питающий дружественное отношение к настоящему и будущему грузинского народа, были очень обеспокоены тяжелой обстановкой в Грузии, которая царила там несколько лет назад. В то же время, очень обрадовались, когда Эдуард Шеварднадзе вернулся в Грузию, занялся решением насущных проблем страны, находящейся в очень тяжелом положении, спас Грузию от гражданской войны, братского кровопролития, других бед. 

Заслуги Эдуарда Шеварднадзе перед грузинским народом велики. Но его самая большая заслуга состоит в том, что, когда в Грузии разразилась гражданская война, он вернулся к своему народу и вывел его из тяжелой ситуации. Сейчас он успешно руководит свободной, независимой, демократической Республикой Грузия. 

Мы, как соседи, друзья, радуемся этому, гордимся этим и поздравляем по этому случаю грузинский народ. Нас радует также, что именно возвращение Эдуарда Шеварднадзе в Грузию и избра­ние его Президентом стали и впредь будут гарантией жизни, защиты прав проживающих в Грузии азербайджанцев. 

Наши народы прошли большой исторический путь. Мы можем гордиться всеми этапами своей истории. Исто­рия ни одного народа не проте­кает гладко, бывают различ­ные трудности, мрачные и яр­кие страницы. Но наша исто­рия принадлежит нам. И хоро­шее, и плохое - все это наше. Наряду с этим, самым боль­шим счастьем наших народов является то, что пройдя через весь этот трудный, сложный, тернистый путь, мы добились национальной свободы, государственной независимости. 

На данном этапе мы также идем одним путем. И в Гру­зии, и в Азербайджане формируется правовое, демократичес­кое государство, устанавлива­ются демократические прин­ципы, защищаются права лю­дей, обеспечивается свобода печати, слова, политический плюрализм, осуществляются экономические реформы. На­ши страны путем рыночной экономики интегрируются в мировую экономику. 

На этом пути и у Грузии, и у Азербайджана имеются большие достижения, в то же время существует много трудностей, про­блем. Мы сотрудничаем, чтобы устранить эти трудно­сти, проблемы. Договора, соглашения, подписанные как в Тбилиси, так и в Баку, направлены на развитие этого сотрудничества. 

Основная суть проведенных нами за эти два дня пере­говоров состоит в том, что как бы нам ни было тяжело, и Грузия, и Азербайджан будут следовать пути независимости, национальной свободы, демокра­тии. Никто и никогда не сможет сбить нас с этого пути. Мы были и навсегда останемся верны государственной независимости, национальной свободе. 

Опыт Грузии нам очень помогает, и Грузия использует и может использовать наш опыт. Таким образом, мы путем дружбы, братства, тесного сотрудничества пройдем эти тяжелые дни. 

Я верю, что наши народы, страны увидят счастливое будущее. Верю, что мы успешно преодолеем трудности. Верю, что будет восстановлена территориальная целостность Грузии и Азербайджана. Верю, что мы общими усилиями добьемся на Кавказе мира, спокойствия. Верю, что будущее поколение продолжит избранный нами путь, обеспечит грузино-азербайджанскую дружбу, сотрудничество, будущее развитие независимых государств. 

Дорогой друг Эдуард Шеварднадзе! 

Уважаемые гости! 

Я благодарен за то, что вы прибыли в Азербайджан, мы вместе эффективно поработали. Заверяю вас, что достигнутые нами соглашения, подписанные договора будут претворены в жизнь. Я уверен, что наша дружба, братство в дальнейшем будут расширяться, развиваться с каждым днем. 

Желаю вам и в вашем лице - всему грузинскому народу, всем гражданам Грузии мира, спокойствия, благополучия и счастливого будущего. 

Да здравствует вечная, нерушимая грузино-азербайд­жанская дружба! 

Мой друг Эдуард Шевард­надзе преподнес нам прекрасный подарок. Я же хочу пре­поднести ему сотканный на­шими мастерами ковер, который выражает и де­монстрирует большую лю­бовь азербайджанцев к моему другу Эдуарду Шеварднадзе. 

Газета «Бакинский рабочий», 22 февраля 1997 года

Oчерки

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА

Общие исторические справки

Азербайджано-грузинские отношения

Исторические справки

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА

Дополнительные документы

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА