Из беседы Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева с ‎делегацией, возглавляемой секретарем Высшего совета безопасности ‎Исламской Республики Иран Гасаном Рухани - 20 июля 2001 года ‎


Гейдар Алиев: Уважаемый агаи Рухани!

Уважаемые гости!

Добро пожаловать в Азер­байджан! Наверное, вы впервые посетили Азербайджан. Сожалею об этом, так как наши стра­ны настолько близки друг к дру­гу, что мы должны часто совер­шать визиты. Но вместе с тем я удовлетворен тем, что вы на­шли время и прибыли в Азербайджан. Правда, в программу вашего визита вы включили и Грузию, и Армению, а также Азербайджан. Я доволен этим.

Известно, что вы провели ряд встреч. Правда, вы отвели немного времени вашему визи­ту. Нужно было выделить побольше времени с тем, чтобы ближе ознакомиться с Азербайджаном. Не знаю, как долго вы пребывали в Армении, Грузии.

Гасан Рухани: Столько же.

Гейдар Алиев: В таком слу­чае, это неправильно. У нас вы должны были находиться доль­ше. Во-первых, мы - соседи, во-вторых, - мусульмане. Но ничего, нас это удовлетворяет, поскольку это ваш первый ви­зит. Пожалуйста, слушаю Вас.

Гасан Рухани: Уважаемый господин Президент! Выражаю Вам огромную благодарность и призна­тельность за то, что Вы приняли меня и нашу делегацию, за предоставленную возможность встретиться. Очень рады, что находимся в дружественной и братской нам стране. Мы придаем чрезвычайно большое значение развитию наших отношений с дружест­венной, братской Азербайд­жанской Республикой. У нас существуют давние историчес­кие, культурные связи. Мы ра­ды, что наши отношения дос­тигли сегодняшнего уровня, однако мы не удовлетворены этим уровнем.

Мы желали бы всесторонне использовать имеющиеся возможности. Исламская Республика Иран же­лает, чтобы наши связи с Азербайджаном были искрен­ними, прочными и широкими.

Цель нашего визита - решение всех вопросов в регионе и вместе с тем дальнейшее раз­витие двусторонних отношений.

Мы придаем большое значе­ние установлению на Кавказе, в частности в этом регионе мира, спокойствия. Азербайджан пред­ставляет для нас очень важное значение среди кавказских стран. У нас имеется большая граница и на море, и на суше. Наши народы очень часто пере­ходят через границу. Только из Нахчывана ежедневно переме­щаются до 4 тысяч человек.

С первых дней независимо­сти Азербайджана наши народы с большой радостью восприняли это. Пользуясь этой возможностью, сердечно поздравляю Вас и азербайджанский народ с десятой годовщиной независимо­сти Азербайджанской Республи­ки. В течение прошедших деся­ти лет мы старались наладить широкие, добрососедские отно­шения и с азербайджанским народом, и с Азербайджанским го­сударством. Об этом еще раз свидетельствуют наши отноше­ния в тот период, то есть в первые дни, месяцы, годы незави­симости Азербайджана.

Господин Президент! В пер­вые дни независимости Азербайджана Вы находились в Нахчыване. Тогда Вы сами были свидетелем того, в каком боль­шом волнении пребывали наши народы, как они радовались. Ко­нечно, на протяжении этих лет в наших отношениях были пери­оды спада и подъема. Однако, исходя из того, что Вы являе­тесь выдающимся политичес­ким деятелем, мы, опираясь на Ваш опыт, намерены нала­дить качественно новые кон­такты в наших отношениях.

Мы хотели бы, чтобы наши народы, переходя через грани­цу, пользовались упрощенными правилами. Мы нуждаемся в подписании нового соглашения, документа в области торговли, вместе с тем в области обмена валюты. Предварительный вариант предстоящих к подписанию обоих документов представлен. Азербайджану иранской сторо­ной. Надеемся, что Вы дадите соответствующие указания для подготовки этих документов к подписанию. Мы надеемся, что Азербайджан выразит свое мне­ние по поводу открытия дороги Юг-Север и участия там Ира­на. Надеемся, что Вы дадите соответствующие поручения и указания для осуществления ря­да важных проектов.

Мы еще раз заявляем о своей готовности сделать все возможное для урегулирования нагорно-карабахского конфликта. Знаем, что если есть един­ственный путь для решения это­го вопроса, то это - решение конфликта политическим путем. Конечно, Минская группа дли­тельное время работает в этой области. Однако, если обе сто­роны, то есть Азербайджан и Армения дадут согласие на участие в решении этого вопроса иранской стороны, если они за­хотят этого, то мы готовы использовать имеющиеся потенци­альные возможности.

Для нас чрезвычайно важен вопрос решения статуса Каспийского моря. Безусловно, в ре­шении статуса Каспийского моря очень важно последнее, итоговое мнение пяти прикаспийских стран. Однако в решении вопроса, связанного с Каспием, Иран и Азербайджан имеются особый вес и место. Мы надеемся, что пока документы 1921 и 1940 годов в силе, мы долж­ны продолжить наши перегово­ры, обсуждения до достижения общего консенсуса.

Обе страны, то есть Азербайджан и Иран являются чле­нами организации Исламская конференция, ЭКО, межпарла­ментской структуры ОИК. Мы надеемся и хотим, чтобы во всех этих упомянутых организа­циях, а также в рамках других международных организаций на­ше сотрудничество продолжа­лось на высоком уровне.

Мы желаем, чтобы Азербайджан был сильным, всегда нахо­дился на высоте и процветал.

Гейдар Алиев: Агаи Рухани, благодарю Вас. Между тем, что сказали Вы, и тем, что говорим мы, нет различия. Я могу повторить эти слова как мнение, же­лание азербайджанской стороны. Однако вопрос в том, чтобы со­вместно выполнить эту работу.

Как Президент Азербайджа­на, я неоднократно отмечал, что Иран является одной из круп­ных, сильных стран мира с очень древней историей. Иранский народ внес большой вклад в мировую культуру, мировую цивилизацию. А для нас, Азербайджана, Иран яв­ляется и другом, и братом, и соседом. Это имеет большую историю. Если вы возьмете страны Южного Кавказа - Грузию, Армению, Азербайджан, то естественно, существует история связей между Ираном и ними, однако эта история не схожа с той историей. Особенности нашей истории, наших связей заключаются в том, что наша дружба, братство имеют глубокие корни. Нас связывают национально-духовные, религиозные традиции. В нашей многовековой истории мы всегда находились вместе. Мы принадлежим к одной религии, одним корням. У нас те же обычаи и традиции. Я смотрю на сидящих здесь, все похожи друг на друга. К примеру, здесь много азербайджанцев, похожих на Вас. Но Вы не сможете найти армянина, грузина, похожих на Вас. То же самое можно сказать о членах вашей делегации. Я говорю серьезно. Ибо это свидетельствует о том, что у нас одни корни, одни единые генетические корни. Поэтому Всевышний ниспослал нам эту судьбу. Всевышний всегда призывает нас быть вместе, и мы были вместе. По определенным при­чинам, к примеру в начале ХIХ века, мы отдалились от Ирана. Иран отдалился от Азербайджана. Но и в этот период мы не были разлучены друг с дру­гом, мы были вместе.

Вы сказали, что когда Азер­байджан обрел независимость, открылись границы, люди соединились друг с другом, везде царило воодушевление, и они ос­вободились от большой тоски. Есть фильмы, отражающие тот период. В фильме показано, как снята колючая проволока на границе. На иранской сторо­не люди стоят на берегу Араза, а стоящие на берегу Араза с азербайджанской стороны люди плачут. Люди бросаются в воду, да­же не боятся утонуть. Они пе­реплывают отсюда туда и об­ратно. Подобные чувства могут испытывать только родные лю­ди.

Вы не найдете в Азербайд­жане человека, который не имел бы в Иране родственни­ков. Равно как и в Иране. Од­нако дело в том, что при со­ветской власти в наших офици­альных учреждениях заполнялись анкеты. В них указыва­лось, проживают у вас родственники за рубежом или нет. Все писали, что нет, так как человек, имеющий родственни­ка за рубежом, оказывался под контролем и считался ненадеж­ным. Однако после обретения независимости те, что писали в анкетах "родственников за ру­бежом не имею", стали выез­жать в зарубежные страны и встречались там со своими многочисленными родственни­ками.

К примеру, эта 70-летняя разлука не оторвала людей друг от друга. В вашей стране есть прекрасная песня - "Раз­лука", ее любят и у нас. В частности в те годы, первые годы независимости люди здесь пла­кали, когда слушали эту песню. Об этом можно говорить долго. Однако мы с вами говорим об одном и том же: у нас боль­шое историческое прошлое, общие исторические корни. Мы являемся народами, при­надлежащими к одной религии, общим обычаям и традициям. Поэтому желает этого кто-то или нет, мы должны быть друзьями. Наши отношения должны быть предпочтитель­ней отношений с другими странами.

Вы напомнили о том, что в первые годы независимости я находился в Нахчыване. Это правда. Нахчыван был закрыт со всех сторон. Люди должны были жить. Армения оккупиро­вала нашу с вами границу. Же­лезнодорожное сообщение Нахчывана было прервано, авто­мобильной дороги не было, а самолетом много людей не перевезешь. Наше экономическое положение в Нахчыване было крайне тяжелым. Помню, в то время мы получали из Ирана большую помощь. Ваше прави­тельство пригласило меня в Те­геран. Я приехал, и мы подпи­сали несколько договоров меж­ду Нахчываном и Ираном. Правда, власть в Баку возра­жала против этого. Они говори­ли, что Нахчыван, мол, не яв­ляется независимым государст­вом и не может делать этого. Но надо было помочь людям жить. Мы провели электроли­нию, в Нахчыван стала посту­пать электроэнергия. До сих пор мы получаем из Ирана электроэнергию для Нахчывана. Правда, в то время вы по­давали электроэнергию бес­платно, а сейчас получаете за это деньги.

Гасан Рухани: Сейчас ва­ше положение значительно улучшилось.

Гейдар Алиев: Ваше или наше?

Гасан Рухани: Ваше.

Сей­час я сравниваю Баку с тем Баку, что видел в советский период. Я вижу, что город получил значительное развитие. Баку несравненно изме­нился, похорошел.

Гейдар Алиев: Верно, но у нас миллион человек, живущих в палатках. Вам хорошо изве­стно, что значит жить в палат­ках. Вы испытали много стра­даний во время ирано-иракской войны.

Я благодарю вас за те ус­ловия, что вы создали для Нахчывана. Люди могут в течение 24 часов, днем и ночью, переходить границу на ту и эту сто­рону. Между Джульфой и Тебризом уже функционирует железная дорога. Жители Нахчывана ездят на автобусах в Тебриз, Тегеран или Мешхед. По­этому я выражаю вам особую признательность за это.

Нахчыван до сих пор живет в условиях блокады. Есть два пути поддержания связи между Азербайджаном и Нахчываном. Первый - это воздушное сооб­щение, и еще вы предоставили нам путь через территорию Ирана, наши автомобили поль­зуются этой дорогой. Конечно, все это подтверждение нашей дружбы.

Однако вы правы. Уровень наших связей не устраивает ни вас, ни нас. Значит и вы, и мы должны постараться поднять уровень наших связей. Правда, в товарообмене Иран, кажется, на первом месте. Верно?

Ахад Газаи(посол Ирана в Азербайджане): То на первом, то на втором.

Гейдар Алиев:Возможно, он оказывается и на первом, и на втором месте. Во всяком случае, не на пятом. Само по себе это уже хороший показа­тель. Однако этого мало. Нам предстоит еще многое сделать. А для этого, естественно, необ­ходимо урегулировать армяно-азербайджанский конфликт. Ар­мения должна освободить окку­пированные азербайджанские земли. В том числе под их ок­купацией находится 130-кило­метровый участок нашей с ва­ми границы. Мне известно, что они разобрали там всю желез­ную дорогу. У нас имеется не­сколько проектов - Худаферинский проект, другие про­екты. Осуществление этих проектов приостановлено. Сейчас нам необходимо ос­вободить наши земли и осу­ществить эти проекты.

Железнодорожная линия Север-Юг имеет чрезвычайно важное значение. Мы неодно­кратно предлагали это иран­ской стороне. Однако это зави­сит не только от нас. Это зависит от России, от нас и от вас. Я рад, что между Россией ивами достигнуто соглашение вэтой области. Азербайджан при этом является транзитной страной.

Делегация России прибыла в связи с этим вопросом в Азербайджан. Я сказал им, что мы согласны на все сто пропанов. Как, вам известно, они даже взяли на себя строительство железной дороги от Астары до Решта. Потому если вы сможете ускорить этот договор с Россией, то мы готовы. Считаю, что этот путь будет самой выгодной, самой короткой, самой дешевой транспортной линией между Европой и Ираном, а также Южными странами, Индией, другими государствами.

Несколько лет назад поступали сообщения о том, что Иран хочет выйти в Европу че­рез Армению, Грузию, Черное море. Но известно ли вам, на­сколько это трудно, так как от вашей границы, территории до Еревана пролегает трудный и тяжелый путь. Я хорошо знаю эту дорогу. В зимнее время в ряде случаев эта дорога быва­ет закрыта. Сейчас вы хотите, вложив большие средства, построить в Гаджаране большой тоннель. А затем вы будете зависимы от грузинского порта. Нам известны возможности этого порта. Однако грузы из Европы будут поступать по железной дороге в Россию, а из России в Азербайджан, из Азербайджана в Иран, из Ирана в Индию, другие стра­ны, будет создан большой ко­ридор. Поэтому я считаю, что вы должны несколько уско­рить решение этого вопроса. Мне известно, что Россия, во всяком случае, желает этого.

Я благодарю вас за то, что с самого начала армяно-азербайджанского конфликта Иран всегда признавал территориальную целостность Азербайджана и считал Армению агрессором. Однако дело в том, что сама Армения не считает себя аг­рессором и не признает терри­ториальной целостности Азербайджана.

Как вам известно, в 1994 году мы договорились о пре­кращении огня. Вот уже семь лет мы хотим урегулировать конфликт мирным путем, путем переговоров. 20 процентов на­ших земель находится под ок­купацией. Все на этих землях, включая Нагорный Карабах, разрушено. Вы об этом знаете лучше нас, так как там есть мосты. Вы имеете возмож­ность, перейдя границу, видеть все это. Нам известно, что вы установили там некоторые тор­говые связи.

Мы считаем, что вопрос не­обходимо решить мирным пу­тем. Однако дело в том, что Армения не занимает в этом вопросе конструктивную пози­цию. Армения требует, чтобы мы либо предоставили Нагорно­му Карабаху статус полной независимости, либо присоедини­ли его к Армении. Мы не мо­жем согласиться с этим.

Возьмите опыт вашей стра­ны. Когда на границе с Ираком было совершено нападение на ваши земли, когда они были оккупированы, то много лет шла война, сколько ваших граждан погибло. Но вы защитили и сохранили свои земли.

В свое время по различным причинам Армении удалось оккупировать азербайджанские земли, но это же не значит, что мы должны отдать им наши земли. Поэтому мы всегда говорим: какую бы помощь Иран ни оказал нам в этом вопросе, мы никогда не откажемся от этой помощи.

У вас с Арменией очень тесные связи, дружеские связи. Я знаю, что экономика Армении зависит от Ирана. Несколько лет назад бывший Президент Армении Тер-Петросян заявил, что если наши экономические связи с Ираном прервутся на два дня, то Армения начнет задыхаться.

Поэтому у вас есть возможность воздействовать на Армению. Возможно, в отличие от всех других стран, вы имеете большее влияние на Армению. Поэтому я обращаюсь к вам с просьбой подумать об этом. Мы можем сотрудничать с вами в этом вопросе.

Сейчас вы сказали, что увидели нашу страну, Баку, и вам очень понравилось. Действительно, несмотря на эти трудности, сейчас экономика нашей страны развивается. Однако, если наши территории будут освобождены от оккупации, разумеется, наших достижений будет еще больше.

Известно, что Азербайджан занимает особое место среди стран Южного Кавказа. Во-первых, по своей территории и численности населения Азербайджан в два-три раза превосходит Армению и даже Грузию. Во-вторых, геостратегическое положение Азербайджана - наличие коридора между Европой и Азией, в котором Азербайджан занимает особое место. Ятак понимаю, что вы хо­тите укрепить ваше сотрудниче­ство со странами Южного Кав­каза и обеспечить здесь безо­пасность. В таком случае необ­ходимо, чтобы связи между Азербайджаном и Ираном дос­тигли особого уровня.

Что касается статуса Кас­пийского моря, то мы неодно­кратно заявляли, что являемся сторонниками обсуждения и ре­шения этого вопроса между пя­тью прикаспийскими странами. Так как, вы знаете, что еще 50 лет назад, в период Советско­го Союза Азербайджан впер­вые в мире начал добывать нефть на море, на расстоянии 100 километров от берега, на Нефтяных Камнях. Мы хорошо знаем Каспий.

Гасан Рухани: Это нача­лось в период Советского Сою­за?

Гейдар Алиев: Да, 50 лет назад. На протяжении 50 лет мы добываем нефть на море. Сейчас мы сами, - я не гово­рю о зарубежных компаниях, - 70 процентов нефти добыва­ем на море, а 30 процентов - на суше. У нас есть большой опыт в этой области. И еще. Наши ученые, нефтяники, гео­логи на протяжении 60-70 лет занимаются изучением нефтя­ных и газовых месторождений на дне Каспийского моря. Сей­час на ряде месторождений в Каспийском море мы проводим работу с зарубежными компа­ниями. В наших двух контрак­тах также участвует и ваша компания "ОИК". В том числе компании "ОИК" принадлежат 10 процентов доли в богатей­шем газовом месторождении "Шахдениз". Все это - место­рождения, разведанные нашими учеными в те годы, 50 лет на­зад.

Помню, при подписании в 1994 году первого контракта я очень старался, чтобы Иран то­же участвовал в нем. Это бы­ло невозможно. Но когда в 1996 году мы заключали конт­ракт с рядом компаний по ме­сторождению "Шахдениз", я сам привел сюда иранскую компанию "ОИК" и мы предос­тавили ей 10 процентов доли. Поэтому мы сотрудничаем с вами.

Однако необходимо определить правовой статус Каспия. Как я сказал, это должны осу­ществить пять стран. Мы гото­вы к любым переговорам в этой связи. Ряд встреч был проведен в Тегеране, в Ашга­бате, затем - в Баку. Сейчас говорят, что в октябре в Ашгабате состоится еще одна встре­ча. Не знаю, состоится она или нет. Но этот вопрос невозмож­но решить сразу, так как здесь имеется очень много вопросов: минеральные ресурсы Каспия, то есть нефть, газ, дно Каспия, биологические ресурсы Каспия, рыба, другое, судоходство на Каспии, экология Каспия. Сей­час каждый на своей стороне ловит в Каспии рыбу, черная икра уже иссякает, во многих местах отдельными лицами это делается незаконно. Однако необходимо решать вопросы поэтапно. В первую очередь необходимо прийти к единому мнению об использовании минеральных ресурсов Каспия. Судоходство, разумеется, тоже имеет значение.

Два дня назад здесь тонуло судно, следовавшее в Энзели. Наши моряки спасли его. Оно перевозило для вас груз - де­рево и металл. Сейчас его до­ставили на берег, будут ремон­тировать на нашем заводе. Это тоже является примером сот­рудничества. И поэтому мы го­товы к этому.

Наконец, в отношениях на­ших государств должен быть еще один принцип. Вы знаете, что Азербайджан уже является светским государством.

Мы идем, и будем идти по пути светской государственности. Мы не сможем свернуть с этого пути. После обретения Азербайджаном независимости в нашей Конституции было за­писано, что свобода совести в Азербайджане для всех людей. В течение 70 лет религия была запрещена. В Азербайджане было всего 16 мечетей. Сейчас же - 1236 мечетей, то есть люди хотят молиться, повсюду есть мечети. Никто ничего не запрещает. Однако религия у нас отделена от государства. Мы идем, и будем идти этим путем. Говоря вам об этом, я хочу, чтобы вы знали реальное положение Азербайджана. Ар­мения - не мусульманская страна, вы поддерживаете с ней дружеские отношения. Мы - мусульмане, любим нашу ре­лигию, но идем по светскому пути. Мы налаживаем взаимовы­годные связи со всеми государ­ствами мира, так как это край­не необходимо для независи­мого, молодого государства, для государства, 20 процентов земель которого оккупировано Я отметил, что наши связи с Ираном носят особый харак­тер. Вместе с тем, осуществ­ляя взаимовыгодное сотрудничество, мы против того, чтобы какая-то страна вмешивалась во внутренние дела другой страны, мы возража­ем против этого.

Я очень рад, что вы при­знаете и уважаете территориальную целостность Азербайджана. Правда, у вас нет оккупированных территорий. Однако этот принцип является очень важным. Мы также признаем территориальную целостность Ирана, признаем единый Иран. Мы желаем, чтобы Иран развивался как единое, сильное государство. Сейчас внутри любой страны происходят процессы. Нам эти процессы даются нелегко. Мы хотим, чтобы Вы не испытывали этих трудностей. Чтобы Иран стал еще более сильным, территория его была, целостной, народ был сплоченным.

Наконец, я очень рад, что некоторое время назад увас были проведены президентские выборы. Они прошли в условиях полной демократии. Я даже прочитал, что представители ряда западных стран также отметили демократическое проведение выборов. Поздравляю вас с этим. Я направил свои поздравления агаи Хатеми. Еще раз прошу передать ему мои поздравления. Я жду, ког­да сформируется ваше прави­тельство, когда представится возможность приехать в Иран, так как у нас есть приглаше­ние. Я пригласил Президента Хатеми, Президент Хатеми при­гласил меня. По некоторым причинам он не смог осущест­вить свой визит. Я же готов. Как только представится воз­можность, я приеду. Большое спасибо, благодарю Вас.

Гасан Рухани: Уважаемый господин Президент, выражаю Вам глубокую признательность за высказанные Вами ценные мысли. Я хочу вкратце коснуть­ся ряда вопросов. В первую очередь выражаю Вам признательность за то, что Вы дали высокую оценку про­веденным в Иране президент­ским выборам, за прекрасные мысли, высказанные о едино­душном избрании господина Хатеми Президентом. Если Вы пожелаете прие­хать в Иран, и иранский народ, и Президент готовы встретить Вас с большим гостеприимст­вом. Народы обеих стран хотят, чтобы главы государств часто посещали друг друга, проводили встречи. Мы тоже хотим этого.

Господин Президент! Вы ко­снулись основных принципов внешней политики вашей стра­ны. И я хотел бы назвать ос­новные принципы, касающиеся внешней политики Ирана. Во-первых, это взаимное уваже­ние и почтение. Во-вторых, дружеские, добрососедские отношения и невмешательство во внутренние дела друг друга. Политика господина Президента Хатеми заключается в том, чтобы снять напряженность в соседних странах и расширять отношения с ними. Эту полити­ку поддерживает весь иранский народ. Конечно, народ каждой страны выбирает для себя фор­му государственности, которую желает. Главный, очень важный фактор в том, чтобы в каждой стране народ избрал путь, которой он желает. Мы с уважением относимся к этому.

Господин Президент, вы заявили, что молодая азербайджанская республика стремится наладить отношения с другими странами.Безусловно, это ваше естественное право. Быть может, ряд стран, с которыми вы наладили отношения, враждебно относится к нам. Мы никогда не будем возражать, чтобы у вас были связи враждебно настроенными по отношению к нам странами.

Конечно наша просьба в том, чтобы страны, с которыми вы налаживаете отношения, не наносили ущерба безопасности нашей страны. И мы считаем, что в наших отношениях с любой страной мы должны стремиться к тому, чтобы они не представляли угрозы вашей стране. Я должен сказать, что наши отношения с вами - это любая форма отношений. Это естественно, так как между нами существуют очень большие связи. Мы считаем, что можем добиться безопасности стран, расположенных в регионе, в рамках приемлемых с ними связей.

Стабильность, безопасность, спокойствие Азербайджана яв­ляютсядля нас важными фак­торами.Мы желаем, чтобы благодаряВашей мудрой поли­тике, атакже мудрой политике агаиХатеми, его правительства в ближайшем будущем мы ста­ли свидетелями нового уровня наших отношений.

Гейдар Алиев: Благодарю Вас.

Газета "Бакинский рабочий", 21 июля 2001 года.

Oчерки

Азербайджано-иранские отношения

Общие исторические справки

Азербайджано-иранские отношения

Исторические справки

Азербайджан – Азия

Дополнительные документы

ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА