Рютаро Хасимото: Уважаемый господин Президент Гейдар Алиев! Тепло приветствую Вас, я очень рад встрече с вами и приветствую вас от имени японского народа и от своего имени. Выражаю Вам свою признательность за то, что приняли мое приглашение и посетили с официальным визитом Японию. Здесь нам предстоят очень полезные встречи, и считаю, что этот визит, являющийся историческим событием, станет важным этапом в дальнейшем развитии отношений между Японией и Азербайджанской Республикой.
Я проявлял интерес к Азербайджану с молодых лет. Этот интерес побуждал меня с большим удовольствием получать даже небольшую информацию о вашей стране. Вы являетесь выдающимся государственным деятелем нашей эпохи. Я хорошо знаком с вашей жизнью и деятельностью.
В Японии, в \"Стране восходящего солнца\", расположенной в начале \"Великого шелкового пути\", и еще в прошлые века имевшей торговые связи с Азербайджаном, всегда проявлялся большой интерес к вашей республике, постоянно ощущалась близость наших народов. Япония придает особое значение непрерывному развитию сотрудничества с Азербайджаном, расположенному на очень важной с геополитической точки зрения территории.
Выражаю уверенность в том, что этот ваш визит станет началом нового этапа взаимоотношений не только между двумя странами, но и в истории политических, экономических и культурных связей стран, расположенных вдоль Великого шелкового пути.
Правительство и общественность Японии внимательно следят и с интересом воспринимают работу, проводимую под руководством Президента Гейдара Алиева в области успешного осуществления строительства правового, демократического, светского государства и проведения реформ в Азербайджане, достигаются все новые и новые успехи. Я верю, что независимая Азербайджанская Республика займет достойное место в мировом сообществе.
Гейдар Алиев: Господин премьер-министр! Уважаемый Рютаро Хасимото!
Выражаю признательность за теплые слова и гостеприимство. Благодарю вас, господин Хасимото, за приглашение с официальным визитом в Японию, и подчеркиваю, что этот визит имеет большое историческое значение.
Мы придаем особое значение дальнейшему углублению и укреплению сотрудничества с Японией, являющейся одной из самых развитых стран мира, во всех областях.
Хочу заявить, что в Азербайджане осуществлена большая работа в области общественно-политической обстановки, в строительстве правового, демократического государства, проведены реформы. В результате всего этого достигнуты большие успехи. Несмотря на достижения, в нашей республике имеются и проблемы.
Ставлю вас в известность о том, что армянские вооруженные силы, совершив с 1988 года агрессию против Азербайджана, оккупировали 20 процентов территории нашей страны, более одного миллиона наших граждан, насильственно изгнанных из своих родных мест, живут в палатках в тяжелых условиях.
В рамках Минской группы были проведены переговоры по мирному урегулированию армяно-азербайджанского нагорно-карабахского конфликта. На Лиссабонском саммите глав государств и правительств стран-членов ОБСЕ в декабре 1996 года были приняты принципы для решения этого конфликта, и сопредседатели Минской группы - Россия, США, Франция выдвинули предложения для мирного урегулирования этого конфликта. Мы нуждаемся в вашей помощи, поддержке в этой области. Мы нуждаемся в том, чтобы Япония поддерживала правое дело Азербайджана в международных организациях и заседаниях.
Мы делаем все возможное для мирного разрешения армяно-азербайджанского конфликта, однако армянская сторона игнорирует резолюции международных организаций, всеми признанные правовые нормы. Мы хотим восстановления территориальной целостности Азербайджана, неприкосновенности наших границ, возвращения наших беженцев в свои родные места. И поэтому Азербайджан и принял за основу предложения, выдвинутые сопредседателями Минской группы, и продолжает свои серьезные усилия, направленные на разрешение этого конфликта на основе лиссабонских принципов.
Рютаро Хасимото: Япония поддерживает государственную независимость Азербайджана, его суверенитет и территориальную целостность, является сторонницей мирного урегулирования армяно-азербайджанского конфликта на основе принципов, принятых на Лиссабонской встрече в верхах ОБСЕ. Япония поддерживает правое дело Азербайджана, решительно осуждает насильственный захват какой-либо страной территории другой страны.
Ваш визит в Японию открывает новый этап в развитии связей между нашими странами. Азербайджано-японские документы, имеющие большое значение, создают хорошую правовую базу для непрерывного и все более развивающегося нашего сотрудничества.
Япония уделяет большое внимание сотрудничеству с Азербайджаном во всех областях, в том числе в политической, экономической и культурной. В середине будущего года в Баку откроется посольство. Япония готова оказывать постоянную помощь социально-экономическому развитию Азербайджана.
Япония предусматривает претворить в жизнь соответствующую программу по оказанию помощи Азербайджану в подготовке кадров и последовательному улучшению социально-экономического положения вашей страны, избравшей путь рыночной экономики, успешно проводящей реформы. Предлагаю создать более тесные связи между нашими странами. Правительство Японии выделило Азербайджану на проект строительства паро-газовой электростанции \"Северная\" самый льготный кредит в размере 20,7 миллиарда иен (165 миллионов долларов США), на финансирование проекта реконструкции установки ЭП-300 на этилено-полиэтиленовом заводе - самый льготный кредит в размере 75 миллионов долларов США. Льготный кредит в 165 миллионов долларов предоставляется сроком на 40 лет. И еще в первые 10 лет с азербайджанской стороны не будет никакого погашения. А в течение последующих 30 лет кредит будет возвращаться по 0, 75 процента годовых. А льготный кредит в 75 миллионов долларов начнет погашаться после 3 лет и в течение 10 лет будет возвращаться по 2,5 процента годовых. Кроме этого, Япония предоставила Азербайджану безвозмездную помощь - грант на увеличение производства продовольственной продукции в размере 400 миллионов иен (3 миллиона 250 тысяч долларов США).
В Азербайджан будет отправлено медицинское оборудование для туберкулезной больницы на суму 1, 7 миллиона долларов. Правительство Японии увеличит гуманитарную помощь вашей стране, в том числе начнет оказывать неотложную помощь беженцам Азербайджана по линии Верховного комиссариата ООН по делам беженцев.
Мы положительно оцениваем связи независимой Азербайджанской Республики с международными финансовыми структурами, поддерживаем принятие Азербайджана в Азиатский банк развития и Международную торговую организацию.
Недавно в Токио была проведена встреча стран-доноров, оказывающих помощь вашей республике. Это мероприятие окажет положительное воздействие на дальнейшее увеличение помощи Азербайджану. Япония поддерживает проекты, предусматривающие осуществление непрерывного развития экономики вашей республики. Считаю важным дальнейшее сближение взаимных связей между нашими странами, в частности в области энергетики. Мы возлагаем на Азербайджан большие надежды как на новый источник на мировом рынке по обеспечению мира энергоресурсами.
Выражаю благодарность за условия, созданные японским компаниям в осуществлении контрактов, подписанных по совместной разработке месторождений в азербайджанском секторе Каспия и подчеркиваю большую пользу для обеих сторон дальнейшего укрепления связей с вашей страной и в других областях.
Я высоко оцениваю соглашение, подписанное между Государственной нефтяной компанией Азербайджана и компаниями Японии \"Мицуи\" о долевом участии. Это - составная часть еще большего развития взаимных отношений между нашими странами.
Япония положительно относится к проекту реконструкции Нахчыванского аэропорта. Япония намерена оказать помощь также и в финансировании завершения строительства онкологического центра в Баку.
Господин Президент! Я еще раз высоко оцениваю ваш визит в Японию как историческое событие. Ряд глав государств прибывали в Японию. Однако такой глубокий интерес, проявляемый к этому Вашему визиту со стороны общественности и средств массовой информации, для Японии – одно из исключительных событий. У меня есть список проведенных вами встреч. Ваша такая напряженная работа вызывает у меня восхищение.
Гейдар Алиев: Большой интерес, проявляемый в Японии к последовательному развитию сотрудничества с Азербайджаном во всех областях, говорит об успешных перспективах между нашими странами. Я благодарю вас, уважаемый премьер-министр, за внимание, оказанное нашему независимому государству.
С чувством удовлетворения отмечаю большой успех своего визита в Японию. Я высоко оцениваю \"дипломатию Шелкового пути\", объявленную вами и предусматривающую развитие всесторонних отношений с государствами Закавказья, Центральной Азии. На этом пути, в свое время пролегавшем от Азии до Европы, ныне расположены 33 страны, и для обсуждения вопросов, связанных с будущим \"Шелкового пути\", мы решили провести в мае 1998 года в Баку с участием Европейского сообщества международную конференцию представителей этих стран, и очень желали бы, чтобы и делегация Японии также приняла участие в этой конференции.
Рютаро Хасимото: Делегация Японии примет участии в этой международной конференции.
Гейдар Алиев: Я с удовлетворением вспоминаю о непосредственном участии японской компании \"Тошиба\" в 1970-х годах в строительстве завода кондиционеров в Азербайджане. Компания \"Иточу\" имеет большую долю в подписанном \"Контракте века\" по совместной разработке месторождений в азербайджанском секторе Каспия. Компания \"Мицуи\" привлечена к осуществлению другого контракта. В ходе этого официального визита успешно завершились переговоры с многочисленными компаниями Японии.
Я подчеркиваю большое значение изучения и применения в Азербайджане богатого опыта Японии. Уверен, что помощь, которую окажет эта страна нашей республике в области подготовки кадров, будет очень полезной.
Подчеркиваю необходимость расширения сотрудничества наших стран с международными организациями. Азербайджан поддерживает избрание Японии постоянным членом Совета Безопасности ООН.
Уважаемый премьер-министр господин Хасимото, я приглашаю Вас с официальным визитом в Азербайджан.
Заявление Гейдара Алиева перед журналистами 26 февраля в здании правительства Японии после подписания двусторонних документов между Японией и Азербайджаном
- Уважаемый премьер-министр Хасимото, уважаемые друзья! Поздравляю вас с сегодняшним событием, с подписанием очень важных документов – \"Совместного заявления о дружбе и партнерстве между Азербайджанской Республикой и Японией\" и \"Совместного заявления о сотрудничестве в области торговли и экономики между Азербайджанской Республикой и Японией\". Считаю, что подписание этих документов, в частности заявления о дружбе и партнерстве, торговом сотрудничестве между Японией и Азербайджаном и других документов, открывает новый этап в сотрудничестве между нашими странами. Я заявляю, что мы выполним взятые на себя обязательства и будем надежными партнерами.
Газета \"Бакинский рабочий\", 5 марта 1998 года