Беседа Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на встрече с послом Исламской Республики Иран в нашей стране Ахадом Газаи – Президентский дворец, 13 июня 2001 года

Гейдар Алиев: Прежде всего, я поздрав­ляю Вас по случаю проведения последних президентских выборов. Я направил уважае­мому господину Хатами поздравительное письмо. Вам изве­стно об этом. Но и сейчас, на встрече с послом я пере­даю свои поздравления. Очень рад, что там было много кандидатов. Честно говоря, я их не знаю. Но господин Хатами проделал большую работу в период своего пребывания на посту Президента. Как видно, он за­воевал уважение, симпатии на­рода. Поэтому большинство народа проголосовало за него. Мне очень приятно, что сейчас между нами установились теплые личные отношения. Я уве­рен, что, равно как и в период его прежней деятельности, мы и впредь сможем вместе работать во благо развития ирано-азербайджанских свя­зей, можем выполнить боль­шую работу. 

Ахад Га­заи: Большое спасибо. Вы один из первых поздравили господина Хатами после избрания его Президентом. Большое спасибо за поздравление. Дай Бог, чтобы в этот период первым гостем господина Хатами в Иране стал господин Гей­дар Алиев. 

Гейдар Алиев: Вполне возможно. 

Ахад Газаи: После этого господин Хатами в новый срок президентства также совершит свой пер­вый визит в Азербай­джан. Связи между нами, как братскими и близкими друг дру­гу соседними странами, продолжаются. Я благодарю Вас за то, что Вы проявили свое почтение, расположение. В преды­дущие несколько месяцев мы ждали, что Вы совершите визит в Иран, что могло бы содейст­вовать широкому развитию отношений. Конечно, торгово-эко­номические и политические от­ношения продвигаются шаг за шагом. В этом смысле мы всегда стремимся к тому, чтобы деловые отношения между на­шими странами, между людьми расширялись. Наши иранские коммерсанты, люди, вкладывающие инвестиции, проводят в Азербайджане большую рабо­ту. Однако Иран обладает бо­лее широкими возможностями. Вы, наверное, знаете это луч­ше меня. Уверен, что эти связи получат дальнейшее развитие. При Вашей поддержке в Азер­байджане также будут исполь­зованы опыт, возможности Ирана. В настоящее время Иран готов осуществить в Азербайджане необходимую работу. Иран может во многом содействовать строительству дорог в Азербайджане. Я при­вез с собой из Ирана предста­вителей нескольких частных, государственных компаний, действующих в этой отрасли. Они ознакоми­лись с ситуацией, выразили го­товность работать. Даст Бог, в будущем эти отношения, эти свя­зи получат еще большее разви­тие, и, пользуясь этими возмо­жностями, мы станем помогать друг другу. В Иран приезжали со всего мира, чтобы наблюдать за пре­зидентскими выборами, конт­ролировать их. 

Гейдар Алиев: Приезжа­ли? 

Ахад Газаи: Да, приезжали и представители печати. При­езжали даже с одного из телека­налов Азербайджана. Мы объя­вили, что могут приехать все желающие. Создали условия. Однако приехали только с ка­нала «Лидер». Приезжали из 35 стран мира. Они сами увиде­ли, как прошли выборы, и распространили это на весь мир. Самое активное участие в этих выборах приняла молодежь. Выборы показали, что автори­тет господина Хатами значи­тельно возрос по сравнению с предыдущим периодом. 78 про­центов избирателей проголосо­вали за Хатами. Само по себе это стало свидетельством того, что народ ждет от Президента реформы. Прошло уже 22 года, как свершилась революция. Сейчас молодежь, новое поколение голосу­ют за того человека, который исполняет их волю. Господин Хатами в начале нового прези­дентского срока представил тот же уровень направления из­бранной им прежде политики. Он претворял в жизнь свою идею. Цель его заключалась в необходимости реформы, и правительство должно прислушиваться к волеизъявлению на­рода, двигаться вперед, руко­водствуясь его чаяниями. Бла­годаря этим идеям, за него вновь было отдано много голосов, и он вновь был избран Президентом. Даст Бог, Вы сами встретитесь и побеседуе­те с ним. 

Гейдар Алиев: Сейчас начался новый этап. 

Ахад Газаи: Господин Президент, согласно нашему закону, президентский срок за­вершается через месяц после выборов. Пока Президент в те­чение месяца работает, как и прежде. Если бы был избран другой, то через месяц ему следовало передать прези­дентские полномочия. 

Гейдар Алиев: Однако он был Президентом и сейчас им является. 

Ахад Газаи: Да. Согласно нашему закону, через месяц после выборов происходят из­менения. 

Гейдар Алиев: Но какие сейчас могут быть изменения? 

Ахад Газаи: Да, измене­ний не будет, однако необходимо, чтобы он вновь был наде­лен президентскими полномо­чиями на второй период. 

Гейдар Алиев: Видимо, должен последовать Указ Вер­ховного руководителя. 

Ахад Газаи: Да, должен быть Указ. 

Гейдар Алиев: А до это­го еще месяц.

Ахад Газаи: Да, еще ме­сяц. 

Гейдар Алиев: Естест­венно, раз народ проголосо­вал... 

В наших отношениях при­сутствует много вопросов, ко­торые готовы решить как иран­ская сторона, так и наша. Во-первых, это экономические во­просы. Мы должны существен­но расширить наше сотрудни­чество, и для этого достаточно возможностей. 

Вам, наверное, известно, что недавно приезжал министр путей сообщения России Аксе­ненко. Он сообщил мне, что ме­жду Россией и Ираном, а также Индией подписаны договоры о строительстве от севера до юга железнодорожной линии. Я его знаю давно. Так как, когда я ра­ботал в Москве первым замес­тителем премьер-министра, в моем ведении находились и ра­бота транспорта, и железная дорога. В то время я назначил его на должность. Не на долж­ность министра, а на долж­ность начальника управления Ленинградской железной доро­ги. Поэтому мы лично знали друг друга. Представленная им информация была передана и по телевидению. Вам, навер­ное, известно об этом. Считаю, что эта информация достаточно инте­ресная. Я даже немного пошу­тил с ним. Я сказал: «Ну, хоро­шо, вы заключаете договор с Ираном, с Индией, но ведь по­середине находится Азербайд­жан. Вы не можете сделать это без Азербайджана». Он отве­тил, мол, конечно, без Азербай­джана не сможем, но знаем, что Азербайджан не станет возражать. Я сказал, что не возражаю. 

Действительно, если это будет осуществлено как серь­езная программа, то будет иметь большое значение. И для Ирана, и для России, и для Ев­ропы, и для Индии. К примеру, видите, мы даже не знали, что вы составили такой план. То есть географическое положе­ние между Азербайджаном и Ираном таково, что связи Ирана с Севером невоз­можны без Азербайджа­на. А связи Азербайджа­на с Югом невозможны без Ирана. Нам следует учесть и это и воспользо­ваться имеющимися воз­можностями.

Но не только это, есть и другие вопросы. В прошлом они неоднократно обсуждались, но пока еще не на­шли своего решения. В скором времени будет на­значен сопредседатель нашей совместной экономической ко­миссии от Азербайджана. Им следует несколько ускорить эту работу, в том числе и с помо­щью других наших организа­ций. Из Министерства иностранных дел мне сообщили, что запланированы взаимные визиты. Считаю, что и это сле­дует претворить в жизнь. Вы, наконец, должны позволить и мне посетить Иран.

Ахад Газаи: Дай Бог, ждем Вас. 

Гейдар Алиев: Потому что нам предстоит большая ра­бота. Сейчас, когда уважаемый господин Хатами вновь полу­чил поддержку народа, считаю, что он своевременно подклю­чится к этой работе. Моя же позиция в этом отношении Вам известна. Мы сделаем это. Считаю, что ирано-азербайджанские связи дол­жны развиваться во всех сферах. Это - приоритетное для нас направление. У нас с Ираном существуют как исторические, географические, так и личные связи. Наша граница с Ираном достаточно протяженная. Не хочу говорить обо всем. Все это известно. На такой встрече необходимости в этом нет. Все это способствует дальнейшему расширению наших связей. 

Проведение в Иране различных реформ очень радует нас. Естественно, реформы в каждой стране должны проводиться в соответствии с ее особенностями. В мире нет двух абсолютно идентичных стран. То есть, чтобы они были, как говорится, близнецами. Это невозможно. Однако, к сожалению, в ряде случаев, в отдельных кругах, международных организациях считают, - мы называем это штампом, что этот штамп можно поставить и там, и тут, и где угодно. Я всегда выступал и сегодня выступаю против этого. К примеру, Азербайджан имеет свои особенности. Мы вступили в Совет Европы. Однако должны учитываться осо­бенности Азербайджана, пройденный Азербайд­жаном путь, его нацио­нально-духовные ценно­сти, менталитет народа. Точно так же и Иран. Прово­димые сейчас в Иране рефор­мы, естественно, осуществля­ются впервые. Считаю, что это большое историческое собы­тие для Ирана. Однако Иран должен проводить их так, как считает нужным. Никто не дол­жен диктовать извне, мол, де­лай это так или иначе. 

В целом, существует прин­цип, согласно которому ни одна страна не должна вмешиваться во внутренние дела другой страны, это одна из главных норм, один из основополагаю­щих принципов международно­го права. В таком случае каж­дый должен сам определять свой государственный строй, свои реформы, все другие вопросы. Считаю, что в последние го­ды Иран продвинулся в этой области, осуществляются ре­формы. Думаю, что они будут проводиться и впредь. Тот факт, что за господина Хатами проголосовали 78 процентов избирателей, свидетельствует о том, что большинство насе­ления поддерживает эти ре­формы. Так как господин Хатами известен в Иране как президент-реформа­тор. Наши позиции и в этом вопросе достаточно близки и позволяют еще больше расширять, развивать наши связи во всех сферах. Главный принцип в наших связях заключается в том, что Иран признает территориаль­ную целостность Азербайджа­на, признает неприкосновен­ность его границ и не вмешивается во внутренние дела Азербайджана. Азербайджан, в свою очередь, также признает территориальную целостность Ирана как крупного государства, неприкосновенность его границ и суверенитет. Не вме­шивается и не будет вмеши­ваться во внутренние дела Ирана. Это чрезвычайно важ­ный для наших стран принцип. Он важен как для Ирана, так и для Азербайджана. Считаю, что мы и впредь будем разви­вать наши связи на основе это­го принципа. 

Ахад Газаи: Большое спасибо, господин Президент. Все Ваши слова абсолютно верны. Политика господина Хатами в области иностранных дел заключается в том, что нам следует улучшать отношения со всем миром. Однако на первом месте среди них соседи. В частности, соседняя мусульманская стра­на - Азербайджан. Перед при­бытием сюда я встретился с господином Хатами. Он вновь настойчиво говорил мне о том, что Азербайджан занимает особое место. Мы соседи, это братская мусульманская стра­на, поэтому наши отношения должны стать лучше. 

Господин Президент, Хатами в период пребывания на по­сту Президента наглядно про­демонстрировал позицию Ира­на во внешней политике. В настоящее время несколько зару­бежных стран развивают отношения с Ираном. Позиция Ира­на на международном уровне постепенно повышается. Пре­зидент Хатами впервые прово­дит переговоры, встречи на ми­ровом уровне. Сейчас идут переговоры и с представителями других религий. Человече­ству необходимо решать свои проблемы осознанно, проду­манно, путем переговоров, го­сударства должны сближаться. Сегодня между исламом и дру­гими религиями постепенно по­является взаимопонимание. И ислам, и христианство - это школа Всевышнего. В этой свя­зи мнения в мире сейчас изме­нились. Все это связано с большой светской идеей Президен­та Хатами, который улучшает отношения между людьми. Уверен, что мы постараемся понять друг друга хотя бы с близкими соседями. 

Господин Президент, Вы ко­снулись договора между Росси­ей и Ираном. Абсолютно пра­вильно. Потому что сейчас най­дены пути перевозки грузов ме­жду Востоком и Западом. Од­нако дорога между Севером и Югом должна проходить через Иран и Азербайджан. 

Гейдар Алиев: Непре­менно. 

Ахад Газаи: Это хорошая позиция, как для Ирана, так и для Азербайджана. Работа над этим давно уже шла и обсужда­лась. Однако ее практические результаты видны только сей­час. Присоединение Азербайд­жана к данному договору зна­чительно совершенствует эту работу. От Азербайджана до Астары существует железная дорога. Нам предстоит протя­нуть новую линию из Астары в Газвин, а оттуда до Персидско­го залива. Грузы непосредст­венно будут переправляться из Европы и России к Персидско­му заливу, что на неделю со­кратит сроки грузоперевозок. Это имеет большое значение для экономики. То есть, грузы поступают из Европы в Азию на неделю раньше. Это вносит большие преобразования в экономику. 

Гейдар Алиев: На неде­лю раньше, а насколько дешев­ле? 

Ахад Газаи: Да, умень­шение сроков влияет и на стои­мость перевозки. Поэтому это­го желают и Россия, и Индия. Транспортировка грузов с Се­вера на Юг позволяет этим странам осуществлять эконо­мический обмен. Это также имеет значение и для Азербай­джана, и для Ирана. 

Господин Президент, я слу­шал Ваше выступление и очень обрадовался, что Вы лично проявили интерес к этому и да­ли поручение. Дай Бог, мы тоже, выполнив свою задачу, очень скоро завершим эту ра­боту. 

Гейдар Алиев: Знаете, этот проект появился не впер­вые. Несколько лет назад и Иран, и мы поднимали этот во­прос. Россия вела с нами пере­говоры по этому вопросу. Од­нако почему-то в то время эта работа не продвинулась. К большому сожалению, мы по­теряли время. Знаете, если бы 3-4 года назад, когда возникли этот проект, эта идея, мы при­ступили бы к работе, то сейчас дорога уже действовала бы. Мы восстановили Шелко­вый путь, соединяющий Восток с Западом. Это чрезвычайно необходимо. Это тоже имеет большое значение. Но не заме­няет дорогу Север-Юг. Абсо­лютно не заменяет. Однако в то же время в этой части Зем­ного шара пересекаются пути. Естественно, если появится Шелковый путь, грузы из Китая или Японии будут значительно быстрее и дешевле транспор­тироваться в Европу, и все страны получат пользу от это­го. Китай или Япония не могут везти эти грузы по другой тер­ритории. Однако большая часть Европы стремится уста­новить экономические связи не только с Востоком, но и с Югом. И не только Россия, но и другие европейские страны. Напри­мер, от Финляндии, других скандинавских стран и до нас. Восстановление здешнего пути представляется наиболее легким. Так как здесь уже есть большинство железных дорог. Железная дорога, ведущая из России в Азербайджан, нахо­дится сейчас в прекрасном со­стоянии. В Азербайджане же­лезная дорога протянута до Лянкярана, Астары. Она, естественно, нуждается в некото­ром ремонте. Когда мы в то время подняли этот вопрос, иранская сторона стала испы­тывать затруднения в связи с необходимостью строительст­ва дороги между Газвином и Астарой протяженностью около 350 километров. Иран, естественно, должен был проложить ее на своей территории. Одна­ко в то время он, видимо, не имел возможности. Но ведь Иран - богатое государство, он должен был изыскать эти воз­можности. Однако сейчас счи­тают, что, да, это необходимо. Это необходимо не только Ира­ну. Это необходимо и Индии, которая находится по ту сторо­ну Ирана, и странам Персид­ского залива. Поэтому я одоб­рил это намерение. 

Российский министр Аксе­ненко сообщил мне, что для строительства железной доро­ги в Иране якобы предусмотре­ны определенные средства в бюджете 2002 года. Это тоже отрадно. Однако я сказал ему, говорю и Вам, что необходимо решить имеющиеся здесь, на нашей территории проблемы. Так как, во-первых, как Вам из­вестно, необходимо проложить 7 километров железнодорож­ных путей от Астары до грани­цы. Затем надо построить но­вый железнодорожный мост. Есть еще несколько других про­блем. Это незначительные про­блемы. Главное то, что проект появился, и все страны поддер­живают его. 

Как я уже сказал, есть и другие проблемы. То есть, на пути дальнейшего развития экономических связей. Многие из них вот уже 7-8 лет обсужда­ются, но не решаются. Думаю, настало время решать и эти проблемы. 

Газета «Бакинский рабочий», 14 июня 2001 года