Из беседы Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на встрече с делегацией Японии - Президентский дворец, 8 октября 1999 года

Гейдар Алиев: Приветствую Вас - гостей, прибывших из дале­кой Японии. Рад тому, что Вы прибыли к нам и, как мне известно, уже провели определенную работу.

Нам очень приятно, что между Японией и Азербайд­жаном за последние годы установились дружеские от­ношения и успешно развивается плодотворное сотрудничество. Мы приветст­вуем интерес Японии к Азербайджану и принимаем все меры, чтобы это реализовывалось в конкретных делах, в конкретном сотрудничестве.

С большой теплотой я вспоминаю свой официаль­ный визит в Японию, многочисленные встречи с импе­ратором, премьер-минист­ром господином Хасимото, министром иностранных дел господином Обучи, мно­гими другими министрами и вместе с ними - со мно­гими крупными компания­ми Японии. Тогда мы подпи­сали очень важные межгосударственные документы, и хочу с радостью сказать, что после этого сотрудничество между нашими страна­ми стало расширяться и ус­коряться.

Я высоко ценю то, что правительство Японии вы­делило в большом объеме льготный кредит на строительство ГРЭС «Северная» в Баку, в Азербайджане, что наша госкомпания «Азери-химия» смогла договорить­ся с компанией «Ничимен» о совместной работе по производству полиэтилена, что уже ряд японских ком­паний - «Иточу» и ряд дру­гих - активно сотруднича­ют с нами в проектах по нефтяным и газовым место­рождениям в азербайджан­ском секторе Каспийского моря.

Недавно мы отметили пятую годовщину подписа­ния «Контракта века» по разработке нефтяных мес­торождений «Азери», «Чираг» и «Гюнешли» в азербайджанском секторе Кас­пийского моря. Этот контракт был подписан с рядом компаний зарубежных стран, в число которых вхо­дит и японская «Иточу». В связи с этим событием я получил приветственное пись­мо премьер-министра Япо­нии господина Обучи, в ко­тором выражаются воля и желание развивать и активизировать сотрудничество с Азербайджаном. Я высоко ценю и само приветствие, и мысли, которые изложил в своем письме премьер-ми­нистр господин Обучи.

Надеюсь, что Ваша деле­гация в большом составе сумела уже ознакомиться с некоторыми сферами на­шей жизни, особенно экономики. Надеюсь, что ваш ви­зит, наша встреча будут способствовать дальнейше­му расширению и углубле­нию нашего сотрудничест­ва. Прошу Вас.

Таро Накаяма  (Член Палаты представителей Японии, председатель Комитета по вопросам иностранной политики правящей Либерально-демократической партии): Очень рад тому, что после приезда в Вашу стра­ну я смог убедиться в том, что сотрудничество между нашими странами идет гораздо более благополучно, чем я ожидал. Наша делегация состоит из парламентариев Японии и представителей правительственных органов, госу­дарственных предприятий, а также предприятий Част­ного сектора. Считаю, что основой нашего двусторон­него сотрудничества стал Ваш официальный визит в Японию в феврале 1998 го­да. Уверен, что благодаря Вашему визиту наше дву­стороннее сотрудничество ускорится.

Знаю, что 12 октября в Токио начнется заседание совместной Азербайджано-японской экономический комиссии, что господин Шарифов возглавляет азербайджанскую делегацию. Наде­юсь на то, что в результате предстоящего заседания появятся большие и плодотворные результаты. В свя­зи с этим я очень рад тому, что в ходе предстоящего заседания состоится обмен письмами по новым проектам двустороннего сотруд­ничества.

Перед отъездом нашей делегации из Токио госпо­дин премьер-министр Обу­чи вручил нам свое посла­ние в адрес Вашего Превосходительства господина Президента Гейдара Алие­ва.

Гейдар Алиев:  Спасибо. Я ознакомлюсь с послани­ем. Благодарю за то, что премьер-министр господин Обучи проявляет такое вни­мание к Азербайджану, к развитию наших отноше­ний, за то, что направил мне письменное послание. Думаю, что это является подтверждением того, что наши отношения развиваются ускоренными темпами.

Таро Накаяма:  Со времени провозглашения Вашим госу­дарством независимости, японская сторона на постоян­ной основе поддерживала по­зицию Вашей страны по продвижению к демократии, ре­формированию, установлению рыночной экономики. Хотелось бы повторить, что япон­ская сторона до настоящего времени осуществляла сотрудничество в этой сфере и намерена и далее продолжать сотрудничество в этой области. Япония придает самое большое значение Вашему го­сударству среди стран кавказ­ского региона. Об этом свиде­тельствует то, что в январе бу­дущего года японское прави­тельство открывает свое пред­ставительство - посольство в Азербайджане, в Баку.

В условиях изменяющейся международной обстановки Ваша страна остается в качест­ве важного пункта между Ев­ропой и Азией. Знаю, что гос­подин Президент прилагает большие усилия для возрож­дения региона Шелкового пу­ти. И в связи с этим хотел бы проинформировать Вас о том, что одним из основных напра­влений японской внешней по­литики является поддержка стран Шелкового пути.

Гейдар Алиев:  Спасибо. Еще раз благодарю Вас за пе­реданное мне послание премьер-министра Японии госпо­дина Обучи. Благодарю Вас за то внимание, которое Япония проявляет к Азербайджану, за то добрые слова, которые Вы высказали в связи с моим визитом в Японию.

Хочу отметить, что после обретения государственной не­зависимости Азербайджан старался устанавливать отноше­ния со многими странами мира и нам удалось сделать это. В этом плане наши отношения с Японией по сравнению с други­ми странами отставали, то есть наши отношения стали устанав­ливаться значительно позже, чем со многими европейскими странами, с Соединенными Штатами, странами Востока. Однако уже после того, как от­ношения между нашими стра­нами установились, темпы раз­вития этих отношений во мно­гих случаях превосходят темпы развития наших отношений с другими странами. Нас это ра­дует. Мы принимаем меры для того, чтобы действительно ус­корять темпы наших отноше­ний, и будем делать все для то­го, чтобы как можно скорее до­биться конкретных практичес­ких результатов.

Во время моего визита в Японию, я просил правитель­ство Японии открыть в Азербайджане свое посольство. Мне обещали. И рад Вашему сообщению, что с начала 2000 года в Баку уже будет функционировать посольство япон­ского правительства.

Мне приятно слы­шать то, что Вы сказали, то есть о том, что Япония придает особое значение отношениям с Азербайджаном по сравне­нию с другими странами Кав­каза. Кстати, и мы очень це­ним это, считаем, что те отно­шения, которые установились между Японией и Азербайджа­ном за последние годы, имеют для нашей страны исключи­тельное значение.

Осуществляя демократиза­цию, утверждая и развивая ры­ночную, свободную экономику, осуществляя политику привле­чения в Азербайджан иностран­ных инвестиций, мы тем самым добиваемся экономического, социального развития своей страны. И это основополагаю­щие принципы нашей внешней политики. И приятно отметить, что здесь у нас полностью сов­падают концепции, подходы, принципы. В Азербайджане уже есть значительный японский ка­питал, в ближайшее время он будет еще больше. И льготный кредит, который предоставило нам японское правительство, - а это в общей сложности более 320 млн. долларов, - уже серь­езный шаг.

Думаю, что наши сотрудни­ки рассказали Вам о том, что кроме нефтяного, энергетического секторов, у нас есть и мно­го других секторов, в том числе, сельское хозяйство, текстиль­ная, перерабатывающая про­мышленность, где мы можем очень активно сотрудничать с Японией. Думаю, что Вы обрати­те внимание и на эти сектора. Создание совместной япо­но-азербайджанской комис­сии по экономическому сотрудничеству - это важное со­бытие. Завтра члены комис­сии с азербайджанской сторо­ны во главе с заместителем премьер-министра Шарифовым отправляются в Японию. Думаю, что там, на заседании комиссии, будет обсуждаться более широкий более круг вопросов, более широкая сфера сотрудничества между Японией и Азербайджаном. Верю в большую перспективу нашего сотрудничества. Нет сомнений, что наше сотрудничество будет взаимовыгодным. Верю, что мы сможем сделать многое.

Таро Накаяма: БлагодарюВас за то, что Вы обширно рассказали о перспективе двустороннего сотрудничества во многих областях. Я хочу приложить все свои усилия для продвижения и развития не только нефтяной сферы, но и всех сфер японо-азербайджанского сотрудничества. Я хотел бы проинформировать Ваше Превосходительство, что в настоящее время японское правительство рассматривает проведение в Токио совместно с «Джетро» ярмарок кавказского региона. Таким образом, японское правительство проявляет усилия в развитии двустороннего сотрудничества.

В заключении я хотел бы выразить просьбу Вашему Превосходительству. После открытия в Баку нашего посольства, мы взяли направление на XXI век. Мы бы хотели продвигать обмен молодежью между нашими странами. С этой точки зрения мы бы хотели заручиться Вашей надежной поддержкой.

Гейдар Алиев: Вы можете получить полную поддержку в этом отношении. Здесь наше мнение полностью схоже.

Таро Накаяма: Около меня член японского парламента, председатель Специального комитета по международному экономическому сотрудничеству Либерально-демократической партии Японии и непосредственно ответственный за международное сотрудничество, к примеру, в области специалистов, обмена молодежью и в других областях. Сообщаю, что намерен с ним продвигать сотрудничество в этом направлении.

Гейдар Алиев: Благодарю Вас.

Газета \"Бакинский рабочий\", 9 октября 1999 года.