Из беседы Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на встрече с делегацией Швейцарии - 30 октября 2000 года


Гейдар Алиев: Добро пожаловать в Азербайджан! Этот ваш визит - свидетельство развития азербайджано-швейцарских связей.

Я помню, в январе нынешнего года в Давосе у меня состоялась с Вами очень хорошая встреча, мы провели хороший обмен мнениями об азербайджано-швейцарских связях. Я весьма удовлетворен, что сейчас Вы со своей делегацией прибыли в нашу страну, провели плодотворные встречи с премьер-министром Азербайджана Артуром Расизаде, министром финансов и министром государственного имущества.

Премьер-министр обстоятельно информировал меня о проведенных с Вами переговорах. Считаю, что связи между нашими странами находятся на хорошем уровне. Однако есть еще большие возможности, которые необходимо использовать.

Сегодня я поинтересовался состоянием торгового обмена между нашими странами в 1999 году, в минувшие месяцы этого года. Вы знаете, по сравнению с рядом стран швейцарско-азербайджанские торговые связи находятся на хорошем уровне. Состояние наших связей в этой области с рядом стран таково, что импорт всегда превышает экспорт. Но сегодня я увидел, что в 1999 году из Азербайджана в Швейцарию было больше экспорта, чем импорта. Правда, это не в большом объеме, но показатели хорошие. Это означает, что мы можем еще более расширить эту работу.

В Международном валютном фонде, Всемирном банке вы с Азербайджаном в одной группе. Естественно, ваша страна занимает особое место в сотрудничестве Международного валютного фонда, Всемирного банка с Азербайджаном. Мы высоко это ценим. Хочу выразить надежду, что вы и в дальнейшем будете оказывать еще большую помощь в решении проблем Азербайджана.

Вы выделяете гранты нашей стране для ряда областей. Мне сообщили, что 15 зданий школ в нашем Тертерском районе, пострадавших в результате агрессии Армении, были восстановлены за счет выделенных вами грантов. Часть этого гранта остается, пока не израсходована. Обещали, что будет восстановлено дополнительно еще 10 школ. Эти гранты небольшого объема. Однако для нас главное не сумма, а ваша забота и внимание, которые вы уделяете Азербайджану.

Швейцария - одна из самых развитых стран мира. Это нейтральная, прекрасная страна. У вас люди живут очень хорошо. Во всяком случае, то, что в Швейцарии на равных правах живут многие нации, развитие экономики вашей страны является примером для всего мира. Повторяю, и поэтому мы чрезвычайно высоко ценим наши связи с вашей страной и хотим расширить их. Этот Ваш визит говорит о том, что и Вы проявляете большой интерес к нашей стране.

Вы знаете, что между Арменией и Азербайджаном существует военный конфликт.

Армения совершила агрессию против Азербайджана, и армянские вооруженные силы по различным причинам оккупировали 20 процентов азербайджанских земель, более миллиона азербайджанцев с оккупированных территорий были насильственно изгнаны, и большинство из них проживает в палатках.

В 1994 году мы приостановили войну, подписали соглашение о режиме прекращения огня. Хотим решить вопрос мирным путем. В этой области, в первую очередь, мы считаем очень важным деятельность сопредседателей Минской группы ОБСЕ - России, Соединенных Штатов Америки, Франции, возлагаем на них надежды. Вместе с тем, для нас очень ценны усилия по мирному урегулированию этого вопроса авторитетных стран мира, входящих в мировое сообщество.

В декабре 1996 года на Лиссабонском саммите ОБСЕ я стал свидетелем того, как Швейцария заняла очень справедливую позицию в этом вопросе. На днях, встречаясь с вашим послом, я сказал ему об этом. Но это событие для нас имеет такое историческое значение, что я еще раз хочу сказать об этом. Причиной того, что по сей день вопрос не решен мирным путем, естественно, является неконструктивная позиция, которую занимает армянская сторона. И это еще раз было продемонстрировано армянской стороной на Лиссабонском саммите ОБСЕ в 1996 году. В итоговом документе Лиссабонского саммита была статья, хотя и не очень удовлетворяющая нас, но вместе с тем, дающая возможность продвигаться вперед мирным путем. В то время ваша страна - Швейцария председательствовала в ОБСЕ. И в принятии этой статьи, естественно, было продемонстрировано отношение вашей страны.

Однако Армения выступила против принятия этой статьи. Вы знаете, что решения там принимаются консенсусом. Армения не дала согласия. И тогда мы были вынуждены отказаться давать согласие на весь итоговый документ ОБСЕ. В результате принятие итогового документа ОБСЕ оказалось под большой угрозой. Ряд глав государств, обращаясь к нам, искали пути выхода. Они обращались к нам с тем, чтобы мы дали согласие на документ. А я им говорил, чтобы они получили согласие у Армении. Поэтому возникло большое противостояние. И вновь ваша страна и тогдашний председатель ОБСЕ, в тот период являющийся министром иностранных дел вашей страны Флавио Котти проявил большое умение, многое сделал. Все положения этой статьи итогового документа он включил в декларацию председателя ОБСЕ. Затем главы государств еще раз собрались, и был принят итоговый документ. И господин Флавио Котти зачитал заявление ОБСЕ. 53 государства из 54 проголосовали за это заявление. Не проголосовала только Армения. Однако то, что они не проголосовали, не имело значения. Заявление было принято.

В то время мы очень приблизились к решению вопроса мирным путем. И в этом большая роль принадлежала вашей стране. К сожалению, и после этого Армения вновь своей неконструктивной позицией не дала возможности осуществить эти положения. В Армении и сейчас вспоминают этот принятый на Лиссабонском саммите ОБСЕ документ, как большой удар, нанесенный Армении. А по существу это не было ударом, а был серьезный шаг к обеспечению мира.

Швейцария мне так понравилась, что затем я предложил провести в Женеве свои встречи один на один с Президентом Армении Кочаряном. Летом минувшего года мы провели там две встречи. Они были полезными. Ваше правительство создало хорошие условия для проведения этих встреч. И я признателен за это. У меня осталась память о том моем посещении. Там ваше правительство подарило мне часы. Вообще я люблю простые часы. До этого у меня были простые часы. Я их носил 15 лет. Но потом они остановились. И когда мне подарили эти часы, я очень обрадовался, так как они и простые, и очень хорошо работают. Верно, в вашей стране производятся прекрасные часы, - это древняя особенность вашей страны, - порою золотые, очень помпезные, украшенные бриллиантами. И у тебя такие? Мне такие не нравятся. Но эти часы и красивые, и хорошо работают, и соответствуют моему внутреннему миру. Вы поймите меня правильно. Вы подумаете, что я вновь хочу получить от вас часы. Видите, сколько достоинств.

Ваша компания "АББ" очень хорошо работает в Азербайджане. За короткий срок, в течение одного года, построила крупную тепловую электрическую станцию, которую мы на днях открыли. Глава нашей энергетической компании вчера сказал мне, что эта станция уже работает и дает электрическую энергию до 55 мегаватт. Все это - проделанная по сей день работа. Но считаю, что, в частности, после вашего визита в Азербайджан, после подписания предусмотренных документов наши связи еще более расширятся.

Я еще раз приветствую вас. Пожалуйста.

Каспар Виллигер (вице-президент Швейцарской Конфедерации, руководитель Федерального департамента финансов): Многоуважаемый господин Президент!

Разрешите мне сердечно поблагодарить Вас за возможность провести с Вами глубокую и интересную беседу. Я встречаюсь с Вами уже в третий раз, я помню нашу встречу в Давосе. В 1997 году при моем первом посещении Азербайджана я имел возможность беседовать с Вами, и эту встречу я не забыл. Это действительно так, как Вы говорите, - отношения между нашими странами прекрасны. И экономические связи между нами хорошие, но их можно углублять. Я благодарю Вас, и мы радуемся, естественно, что Вы упомянули ту роль, которую Швейцария имела возможность играть в 1996 году в Лиссабоне. Я десять лет был совместно в правительстве с господином Флавио Котти, мы вместе работали, и я с радостью перескажу ему те добрые слова, что Вы о нем сказали.

Гейдар Алиев: Передавайте от меня большой привет и благодарность.

Каспар Виллигер: С радостью это сделаю. Нас глубоко трогает тот факт, что все еще продолжается упомянутая Вами трагедия - это миллион беженцев, живущих в вашей стране, и что за прошедшие три года, со времени моего последнего посещения, нет прогресса, хотя бывали этапы, фазы, когда мы надеялись и имели основание для надежды на то, что проблема решается. Если наша маленькая страна может оказать свои услуги в урегулировании этой проблемы, принимать Вас или другую сторону как гостей или каким-то другим способом, мы с радостью Вам об этом сообщим. Мы готовы на любые услуги, которые мы могли бы сделать для Вас.

Мое посещение Азербайджана преследует две цели. Азербайджан во Всемирном банке и Международном валютном фонде входит в группу голосования, которой руководит Швейцария. Мы стремимся в этих институтах лучше и сильнее представлять ваши интересы. Поэтому мы считали уместным лично ознакомиться с вашими обстоятельствами, проблемами, успехами, чтобы лучше представить ваши интересы внутри этих институтов. У меня сегодня утром была беседа с вашим премьер-министром, министром финансов, председателем Национального банка. Все эти беседы были полезными для меня, и уверен, что это полезно для нас, для создания глубокого понимания ваших интересов.

Вторая цель - это совместное исследование возможностей с вашими министрами, возможностей для выработки взаимных экономических отношений. И я считаю чрезвычайно радостным фактом, что у нас сегодня есть возможность подписать взаимное соглашение о сотрудничестве в области торговли и экономики. Это первый, очень важный шаг для усиления наших связей. Правительство, естественно, не может заставить свободную экономику принимать некоторые шаги. Все, что оно может сделать, - это определить рамки, основные направления для инвесторов, желающих вложить инвестиции в вашу экономику. Я считаю, что это соглашение, которое мы подпишем сегодня, - это первый маленький камень в общее здание наших отношений. Я на встречах с вашим министром финансов и премьер-министром упомянул возможность подписания договора о том, чтобы избежать двойного налогообложения. Я считал бы, что это было бы окончательным улучшением условий для новых инвестиций наших кредиторов в вашу страну. Швейцария имеет сейчас такие соглашения с 80 странами, и по нашему опыту, это оказывает положительное влияние на экономику этих стран. Я был бы рад, если бы ваши эксперты исследовали этот вопрос, чтобы и дальше идти к углублению наших торговых и экономических отношений.

Естественно, финансовая, экономическая сфера - это одно, но есть еще другие, политические вопросы, есть политическая жизнь. И с большим интересом, с большой симпатией мы узнали, что скоро ваша страна будет членом Совета Европы. Швейцарское правительство очень положительно смотрит на этот факт. Вы являетесь мостом между Европой и Азией, и я думаю, что, будучи таким мостом, у вас есть великие возможности играть важную и существенную роль внутри этой организации. Я хотел бы еще раз поблагодарить Вас за возможность с Вами беседовать. Мы к вам приехали с большой делегацией, мы это сделали нарочно, потому что нам хотелось, чтобы все наши министерства, каким-то образом имеющие отношение к вашей стране, имели возможность самим получить информацию о вас. К сожалению, у нас мало времени, там не менее я чрезвычайно благодарен вашим министрам, членам правительства. Это были очень свободные, очень глубокие и хорошие дискуссии. И впечатления мои чрезвычайно хорошие, и я рад Вам сообщить, что в это утро мы многое узнали, и благодарим Вас за эту возможность.

Гейдар Алиев: Благодарю Вас. Наши мнения совпадают. Поэтому это еще больше воодушевляет меня. Действительно, два документа, которые сегодня будут подписаны, - это первый шаг между нашими странами. Поэтому они сыграют большую роль в переводе швейцарско-азербайджанских связей на нормативные основы. Это знаменательное событие для нас. Считаю ваши предложения о подписании новых документов, в том числе о подписании между нашими странами документа об отказе от двойного налогообложения, хорошими предложениями и поддерживаю их. Вы имеете такие договоры с 80 странами. Мы станем 81-й. Подумайте, если в будущем у вас возникнут другие предложения, мы рассмотрим и их, и я думаю, что наши отношения будут позитивными.

Я благодарю Вас за то, что приехали в Азербайджан с представительной делегацией. Мы всегда хотим, чтобы гости, приезжающие в нашу страну, видели сегодняшний день Азербайджана, реальность нашей страны и имели личное представление. Так как сообщения, передаваемые в газетах, печати, по телевидению, в ряде случаев бывают необъективными, предвзятыми. Однако благодаря личным наблюдениям, у каждого человека, естественно, складывается собственное впечатление.

Я очень рад, что ваши сегодняшние интенсивные переговоры и с премьер-министром, и с министрами, и с другими должностными лицами были очень плодотворными. Для нас они были наиболее плодотворными. Благодарю Вас и за это.

А сейчас, наверное, можно подписать документы. Однако сначала я хочу вручить Вам подарок. В Давосе вышла книга об Азербайджане. Здесь сказано и о наших встречах.

Каспар Виллигер: Прекрасно.

Гейдар Алиев: Здесь имеются и моя подпись, и я дарю Вам эту книгу на память.

Каспар Виллигер: Ценю Ваш подарок, он будет на почетном месте на моей книжной полке. Уважаемый господин Президент, у меня тоже с собой подарок. К сожалению, он сейчас не со мной, потому что был упакован. Уверяю Вас, что ничего опасного там нет. У меня такие же простые часы, как и у Вас, потому что у простых часов есть преимущество: они обыкновенно очень точно работают. Мой подарок - это, так сказать, другое производство художественного порядка наших часов, их слишком тяжело нести, но все-таки Вы этому будете рады. И я уверен, что когда ваши службы безопасности придут к заключению, что это не опасно, тогда Вы будете рады нашему подарку.

Гейдар Алиев: Благодарю Вас. Во всяком случае, когда эти часы состарятся, я попрошу Вас подарить мне еще одни. Спасибо.

(Затем состоялась церемония подписания документов).

Гейдар Алиев: Мы уже заявили вместе с вами, что это - первые и очень важные документы, подписанные между нашими странами. Второй документ, подписанный с заместителем премьер-министра Абидом Шарифовым, очень важен для нас.

Я благодарю Вас за выделение Азербайджану гранта на сумму 5 миллионов долларов для улучшения водоснабжения Баку, замены насосов.

Каспар Виллигер: Господин Президент, для меня большая честь подписать эти два соглашения. Когда Вы только что говорили о часах, то совершенно справедливо заметили, что простые вещи должны работать правильно. Если моя страна может оказать помощь точной работе небольшой, но очень важной вещи, то мы верим, что она действительно будет работать правильно и в дальнейшем.

Господин Президент, мы находимся под чрезвычайно большим впечатлением. За последние годы в Азербайджане действительно произошли очень позитивные преобразования.

От имени правительства и народа Швейцарии, от своего имени лично желаю азербайджанскому народу, лично Вам, господин Президент, успехов, здоровья и счастья.

Гейдар Алиев: Благодарю Вас. Передайте мои приветствия Президенту и вашему правительству. Спасибо.

Газета "Бакинский рабочий", 31 октября 2000 года

Oчерки

ЭКОНОМИКА

Общие исторические справки

ЭКОНОМИКА

Исторические справки

Экономические отношения с европейскими ‎странами