Вступительная и заключительная речь Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на итоговом заседании Государственной комиссии по 1300-летнему юбилею дастана "Китаби-Деде Горгуд" - 14 апреля 2000 года


Уважаемые члены комиссии!

Дамы и господа!

Три года назад, как раз в апреле был подписан Указ в связи с проведением 1300-летнего юбилея "Китаби-Деде Горгуда". Накануне подписания этого Указа наши историки, литераторы, ученые выступали с различными идеями. Шли споры, естественно, высказывались различные мнения. Однако все наши ученые, писатели, исследователи - все вместе - выдвинули следующее предложение: 1300-летие "Китаби-Деде Горгуда" полностью подтверждается всеми документами, и мы должны отметить это 1300-летие.

Три года - это не очень много. В ряде случаев при проведении юбилеев мы за 5-6 месяцев принимаем решение, проводим его. И юбилей завершается определенными церемониями или рядом изданий.

Однако я считаю, что этот юбилей отличается от всех предыдущих юбилеев, проведенных нами в Азербайджане в связи с нашей историей, литературой, культурой, с точки зрения его обстоятельности, то есть проведения глубоко содержательной подготовительной работы и, в частности, изучения наследия "Китаби-Деде Горгуда", создания произведений, - самым большим достижением является создание "Энциклопедии "Китаби-Деде Горгуда"". Все это отличает 1300-летний юбилей "Китаби-Деде Горгуда" от всех проведенных нами до сих пор подобных мероприятий.

Юбилейные мероприятия и проведение их на международном уровне, участие в юбилейных мероприятиях горгудоведов, востоковедов, ученых, общественно-политических деятелей из многих стран, проведение юбилейных мероприятий с участием глав государств содружества тюркоязычных государств и прибывших с ними делегаций - все это прежде всего придало полностью международный характер юбилею "Деде Горгуда". Участие генерального директора ЮНЕСКО подтвердило это, как результат принятого в свое время ЮНЕСКО решения о юбилее "Деде Горгуда" и осуществленных мероприятий. А с другой стороны, еще и еще раз показало нашему народу его историю, прошлое, богатую культуру.

Одним словом, за эти три года проделана большая работа. И проделали эту работу вы и наравне с вами большие коллективы.

Я созвал сегодня заседание комиссии с двумя целями. Во-первых, для того, чтобы подытожить проделанную работу, а во-вторых - обсудить нужные идеи о будущих мероприятиях и принять меры.

Я считаю, что все мы единодушны в том, что достойно справились с чрезвычайно важной задачей, которую поставили перед собой и которая имеет национальное, государственное значение. Я еще раз повторяю, что весь азербайджанский народ мобилизовался для выполнения этой задачи. Мы это почувствовали. Изданные в течение этих трех лет книги или другие произведения, которые вы видите здесь, - это те, что созданы на самом высоком уровне.

Однако в эти три года Деде Горгуда вспоминали, пропагандировали, можно сказать, в каждом коллективе, в каждом городе, в каждом районе, в каждом поселке, в селе. Всюду была проделана большая работа для того, чтобы люди узнали о Деде Горгуде. Сейчас можно сказать, что наш народ знает своего древнего предка - Деде Горгуда, и, я думаю, что впредь никогда не забудет.

Созданные же произведения, естественно, чрезвычайно важны в деле пропаганды в будущем "Деде Горгуда" в Азербайджане, других тюркоязычных государствах, других странах. Однако вместе с тем, очень важно использование "Деде Горгуда" в образовании, обучении, воспитании нашего народа.

Выражаю признательность проделавшим эту работу членам государственной комиссии, нашим ученым, исследователям, писателям, поэтам, композиторам, художникам - всем работникам культуры и всем научным деятелям, нашей интеллигенции. Все, кто работал для этого, имеет заслуги перед своим народом. Разумеется, каждый работал в рамках своих полномочий или в меру своих возможностей. Однако действительно многие внесли в это дело свой вклад. Я выражаю признательность всем независимо от того, большим был этот вклад или незначительным.

Я сказал, что цель наша заключается еще и в том, чтобы определить планы на будущее. В прошлом в ряде случаев происходило так, что мы готовили, проводили такие мероприятия, а после главного мероприятия все это забывалось или же результаты не применялись в нашей практической работе. Однако мы неоднократно говорили и сегодня можно повторить, что мы провели этот юбилей для того, чтобы наш народ мог осознать свою историю, свое прошлое, богатую культуру, а с другой стороны, чтобы мир узнал о том, какой богатой историей, культурой мы обладаем. Но еще и для того, чтобы это можно было использовать в нашей будущей работе. Если взять прошлое, период советской власти, основываясь на других, чуждых нам ориентирах, мы проводили в этом направлении работу по образованию, обучению, воспитанию. А сегодня у нас не только "Деде Горгуд", но и много подобных больших, гениальных исторических памятников, исторических произведений, у нас есть такое же историческое наследие, этим необходимо пользоваться с тем, чтобы впредь наш народ жил их духом, жил национально-духовными ценностями, отраженными в этих дастанах, этих произведениях.

Поэтому нам необходимо осуществить конкретные меры. Нельзя пускать это дело на самотек, мол, пусть та или иная организация делает все так, как посчитает нужным. Конечно, личная инициатива той или иной организации, лица должна быть высоко оценена. Однако вместе с тем, необходимо организовать эту работу. Вторая цель сегодняшнего заседания нашей комиссии заключается именно в этом.

Мне бы хотелось, чтобы выступили заместители председателя нашей комиссии. Затем я смогу предоставить слово и другим. Однако и затягивать не нужно с тем, чтобы в короткое время завершить эту работу.

Мне кажется, здесь можно много говорить. Но основные мысли были высказаны. Поэтому я скажу несколько слов и на этом завершим. Сейчас нужно больше работать, чем говорить.

Но прежде я хотел бы посоветоваться с вами по одному вопросу, - я вижу здесь много языковедов, литераторов. Вчера я провел здесь совещание в связи с недочетами, недостатками и волнующими нас проблемами в аэропорту, являющемся нашим важным объектом. Наверное, вы сможете увидеть это по телевизору.

Это относится к каждому, и это болезненный для меня вопрос. Поэтому я провел вчерашнее совещание в резкой форме и очень серьезно покритиковал наших министров. Некоторым я дал выговор.

Но там я подумал об одном. То есть об этом я говорил давно. Вы помните, один выступавший сказал: «Аскеров джанаблары, Расизаде джанаблары» (господа). Правда, как литератор, Вилаят Гулиев подтвердил мою правоту в этом.

Но еще раз хочу спросить: откуда взялось это слово «джанаблары» (господа). Почему мы употребляем его? Обращаемся во множественном числе - джанаблары? Когда-то мы говорили друг другу «товарищ». Потом некоторые предложили, давайте говорить друг другу «бек». В прошлом у нас было «господин», «ага», не так ли? И слово «бек» было. В новом периоде слово «господин» употребляется в мире повсеместно. Русские тоже говорят «господин», и англоязычные говорят «мистер». Или же украинцы, поляки говорят «пан», грузины «батона». Это все однозначные слова. У нас тоже есть слово «господин». Например, господин Вахабзаде, господин Анар, господин Фарамаз Максудов. Но когда говорят «Аскеров джанаблары», «такой-то джанаблары» - это уже несколько лет режет мне слух. Думаю, что если это один человек, почему ему говорят «джанаблары» (господа). Это же не несколько человек.

Вчера Вилаят Гулиев дал нам информацию, что в прошлом к шахам обращались во множественном числе. Это так. И сейчас есть. Но это не форма обращения. На официальных приемах так обращается глава одного государства к другому. На нашем языке, например, есть слово «Зати-алилери», по-русски – «Ваше превосходительство». Но в западных языках, кажется, такого нет. (С места - есть слово «экселенс»). «Экселенс» тоже часто употребляется, наши турецкие братья тоже его часто употребляют.

Это официальные случаи. Но мы, обращаясь друг к другу, говорим: господин Анар, господин Бахтияр муаллим. Может все-таки не нужно говорить «муаллим», когда употребляем «господин» - господин Эльчин, господин Рамиз. Разве этого недостаточно? Или мы не можем отвязаться от слова «джанаблары»? Или я вчера ошибся? То есть, вы как литераторы, языковеды, подтверждаете ли сказанное мной вчера? (С мест - да). Тогда я прошу, давайте не будем употреблять это слово «джанаблары».

Я вчера сказал, что и мне не нужно говорить «джанаблары». Просто говорите «господин Президент», вот и все, «господин Гейдар Алиев» - и все. Не хочу, чтобы мне говорили ни «товарищ», ни «Гейдар Алиевич». Многие, как и в прошлом, так говорят. Правда, я пресекаю это.

Бахтияр Вахабзаде: Но это бывает невозможно, все равно называют «Гейдар Алиевич».

Гейдар Алиев: Вы же видите, я сразу пресекаю. Знаете, это инерция, привыкли.

Значит, и этот вопрос мы с вами прояснили, я убедился, что думаю правильно.

Заключительная речь

Уважаемые друзья!

Дамы и господа!

Я считаю, что мы, подводя сегодня итоги начатой три года назад работы, связанной с 1300-летним юбилеем дастана "Китаби-Деде Горгуд", единодушны в том, что, во-первых, мы действительно приняли правильное решение в связи с проведением этого юбилея. Во-вторых, за эти три года проделана большая работа. В-третьих, последний этап этих юбилейных мероприятий действительно находился на высоком уровне как с научной, общественной, политической, так и с художественной точек зрения.

Естественно, это вызывает чувство гордости у нашего народа. Лично я испытываю безграничное чувство гордости в связи с тем, что наш народ, наша нация еще раз показали всему миру свою историю, истоки, свое прошлое, богатство своей культуры. Народ познал себя, вступил на путь осознания себя. Он полностью осознал, откуда пришел, откуда происходит, кем является, какими корнями обладает. Однако, как я сказал выше, это лишь начало дела. Мы должны продолжить эту работу.

Здесь было выдвинуто много предложений. Я считаю, что большинство этих предложений может быть принято, и большинство их мы можем осуществить. Поэтому я поручаю заместителям председателя комиссии Эльчину Эфендиеву, Анару, Фарамазу Магсудову, Фатме Абдуллазаде, - других не надо утруждать, - проанализируйте все эти предложения, рассмотрите их, когда что можно сделать, затем мы вместе посоветуемся. Разумеется, каждый член комиссии может высказать здесь свое мнение. Некоторые высказали свое мнение, многие же, как я заметил, хотели высказаться, но не смогли из-за ограниченности во времени. Однако пусть каждый выскажет свое мнение. В этом случае все наши меры могут стать шире и в желаемой нами форме.

Естественно, все эти меры должны быть предусмотрены не на 1, 2, 3 года, а на долгое время. Все эти меры представляют большое значение. Я считаю, что в числе их необходимо широко использовать тему Деде Горгуда в наших средних школах, в учебниках, книгах, связанных с обучением детей, молодежи, и даже в книгах, готовящихся для детских садов.

Во всех наших высших учебных заведениях в определенных разделах нашей истории, литературы в обязательном порядке должны найти свое отражение сведения, мысли об истории Деде Горгуда, о Деде Горгуде. Поэтому нашему Министерству образования необходимо подумать, может быть, до сентября в учебники можно внести определенные дополнения? Подумайте. Все, что можно, сделайте сейчас, остальное сделаете позже. Но все это непременно должно быть. То есть впредь мы уже с детства должны учить нашу нацию тому, где ее корни, где корни нашей нации, кто наши предки, откуда происходит наша нация, с какими трудностями при этом столкнулась, и из кого состоит сегодня. Мы должны обратить особое внимание на вопрос, связанный с самосознанием.

Мы прошли через различные этапы. Сегодня каждый из нас может познать себя на определенном уровне. Некоторые еще до сих пор не могут осознать себя как азербайджанцы. Видимо, и для этого требуется время, они осознают. Однако наше будущее поколение, то есть дети, должны осознать это с детства. Поэтому это - один из важных вопросов.

Я не хочу касаться других вопросов. Однако Бахтияр муаллим поднял вопрос об алфавите. Действительно, мы здесь должны иметь точную программу. Наш народ полностью перейдет на латинский алфавит. Если мы пустим это дело на самотек, то есть позволим переходить, как угодно и когда угодно, то это осложнит дело. Здесь имеются определенные трудности.

Правда, вы говорите о том, что большинство читателей газет читают на кириллице, а не на латинском алфавите. Однако чем больше мы будем пользоваться кириллицей, тем больше не будем знать латинский алфавит. Тогда мы должны ждать, когда люди, получившие образование на латинском алфавите, через 10 лет будут читать на нем. Тогда мы должны 10 лет читать на кириллице.

Мы не можем пустить этот переходный период на самотек. Мы должны регулировать его. В связи с этим регулированием я даю указание и Эльчину Эфендиеву, и Фатме Абдуллазаде, пусть вместе с вами сядут, подумают и предложат, что нужно делать.

По мере того, как вы выступали, я думал: вот, к примеру, - оппозиционные газеты нас не интересуют, - у нас 2-3 государственные газеты. Может быть, часть их тиража выпускать на кириллице, половину или 30 процентов - на латинском алфавите, а 70 процентов - на кириллице. Пусть те, кто могут читать на латинском алфавите, - читают. Таким образом будем приучать. Можно использовать и другие методы. Во всяком случае это надо сделать.

Бахтияр говорит о том, что в Турции перешли в течение года.

Это, конечно, немного похоже на преувеличение. А во-вторых, все вы знаете о том, что Азербайджан перешел на латинский алфавит раньше Турции. Я неоднократно там говорил им об этом. Первым среди народов, использующих арабский алфавит, на латинский алфавит перешел Азербайджан. И Турция, и среднеазиатские страны перешли после нас. Первым на латинский алфавит перешел Азербайджан. Необходимо ценить эту деятельность наших людей в тот период.

Однако переход в 1939 году с латинского алфавита на кириллицу запомнился мне. Должен честно вам сказать, что и это породило большие трудности. Однако сейчас, к примеру, мне это не трудно. Знаете почему? Потому что я знал и латинский алфавит, и русский язык. Ввиду того, что я владел русским языком, я мог тотчас прочитать на кириллице и понять. Но таких мало. И сейчас мало.

Поэтому этот вопрос нельзя оставлять без внимания. Подготовьте определенные предложения, мы и это отрегулируем.

Я еще раз выражаю признательность всем вам за проделанную работу и желаю успехов.

Чуть не забыл. Спасибо за эти изданные книги. Но пусть они не будут предназначены только для выставок. К примеру, я спросил, каков тираж энциклопедии. Ответили, что 2 тысячи. Кому хватит этих 2 тысяч? Только библиотекам. Разумеется, мы не можем издавать энциклопедию в столь изящном оформлении большим тиражом. Однако мы можем издать ее в простом оформлении большими тиражами.

Фатма Абдуллазаде: Готовится 10 тысяч.

Гейдар Алиев: 10 тысяч готовится, прекрасно. Готовьте, чтобы она могла охватить весь наш народ. А то мы показали ее на выставке, передали в библиотеку, мы ведь не хотим, чтобы эта книга оставалась только в библиотеке, мы хотим, чтобы люди, наш народ пользовались ею. Поэтому необходимо повысить ее тираж и издавать в простом оформлении, чтобы все могли купить.

Здесь есть и другие ценные книги, изданные в изящном оформлении. Их тираж тоже необходимо увеличить, чтобы они предназначались не для отдельных групп, ученых, а всему народу. Это связано с тем, что мы хотим, чтобы "Китаби-Деде Горгуд" знали не отдельные люди, а массы, чтобы все знали.

Благодарю вас. Желаю всем новых и новых успехов. Спасибо.

Газета "Бакинский рабочий", 15 апреля 2000 года