Речь Президента Азербайджана Гейдара Алиева на церемонии открытия памятника гениальному русскому поэту А.С.Пушкину - 9 апреля 2000 года

Уважаемый господин посол!

Уважаемые гости!

Уважаемые дамы и господа!

Сердечно поздравляю вас, всех граждан города Баку с этим знаменательным событием, открытием в Баку памятника великому русскому поэту и прозаику Александру Сергеевичу Пушкину, и хочу выразить уверенность в том, что это событие будет служить дальнейшему развитию связей между независимым Азербайджаном и Российской Федерацией, между азербайджанским и русским народами.

Пушкин является одним из гениальных представителей не только России, русского народа, но и всего человечества. Неслучайно, творчество Пушкина, большое количество произведений, написанных им за короткий жизненный путь, с любовью читаются, изучаются многими народами мира, эти произведения дают людям духовную пищу.

Пушкин - это родной для Азербайджана человек, так как еще в ХIХ веке творчество Пушкина изучалось и переводилось в Азербайджане азербайджанскими просветителями, учеными, поэтами. Неслучайно, великий азербайджанский прозаик, поэт, философ Мирза Фатали Ахундов обогащался произведениями Пушкина и в связи с его безвременной кончиной написал одно из своих самых ценных произведений - "На смерть Пушкина".

Когда в 1880 году в Москве возводился памятник Пушкину, азербайджанский поэт Сеид Азим Ширвани посвятил этому событию свое большое стихотворение.

Еще в ХIХ веке Мирза Казимбек, Фирудин бек Кочарли перевели произведения Пушкина на азербайджанский язык и довели их до читателей.

Личные связи родителей Пушкина с выдающейся личностью Азербайджана Аббасгулу Ага Бакихановым также свидетельствуют об интересе, уважении и любви передовых людей Азербайджана к Пушкину. Говорят даже, что Аббасгулу Ага Бакиханов во время своего знаменитого путешествия в Эрзурум встретился с Пушкиным. Это отдельные моменты прошедшей истории. Однако все это вместе с тем свидетельствует о том, с какой безграничной любовью читали в Азербайджане великого русского поэта и прозаика Пушкина.

В Баку, Шамахе, Нахчыване были проведены специальные церемонии по случаю 100-летия со дня рождения Пушкина. В Нахчыване, - я знаю это с детских лет, - еще в то время, в 1899 году одну из самых протяженных улиц, то есть широкий проспект, который проходит, можно сказать, через весь Нахчыван, назвали именем Пушкина. Судьбе было угодно, чтобы я родился в Нахчыване именно на этой улице. В детстве мы называли ее улицей Пушкина, однако почему-то, - возможно, наши ученые знают это лучше, - ее называли не улицей, а Пушкинским ручьем. На Пушкинском ручье прошло мое детство. Но в детстве я не знал, кто такой Пушкин. Просто, было известно, что он жил в сердце всего населения Нахчывана, в ряде случаев стихийно. Однако во время учебы в школе, ознакомившись с произведениями, стихами Пушкина, я понял, почему один из самых широких проспектов такого небольшого города, как Нахчыван, назвали именем Пушкина.

В ХХ веке творчество Пушкина было широко распространено в Азербайджане. Здесь уже было сказано, что наши великие поэты неоднократно переводили на азербайджанский язык, можно сказать, большинство произведений Пушкина, во всяком случае, все его известные произведения, и те, кто знакомится в наших школах с творчеством Пушкина по учебникам литературы, воспринимают Пушкина как самобытного поэта и прозаика.

Оперы и другие сценические произведения Пушкина, постоянно входили и сегодня входят в репертуар азербайджанского театра, в частности, Театра оперы и балета.

Еще раз повторяю, что Пушкин - это не чуждое Азербайджану понятие. Однако сегодня, то есть когда Азербайджан стал независимым государством, изучение, усвоение творчества Пушкина служит и будет служить дальнейшему развитию связей между Россией и независимым Азербайджаном во всех областях.

Многие азербайджанские ученые создали фундаментальные научные труды, защитили диссертации, посвященные творчеству Пушкина, получили ученые степени. Все это наглядно свидетельствует о том, насколько известным и дорогим человеком был Пушкин в Азербайджане. Неслучайно, одна из широких улиц в центре Баку носит имя Пушкина. Правда, мне известно, что в Нахчыване его имя присвоили улице в 1899 году. Я хорошо знаю улицу Пушкина с тех пор, как узнал Баку. Думаю, что и все бакинцы… Никто не задумывается над тем, когда это имя присвоено. Это воспринимается вполне естественно. И это свидетельствует об отношении азербайджанского народа к Пушкину.

Мы празднуем десятую годовщину государственной независимости Азербайджана. Возведение в эти праздничные дни в прекрасном уголке в центре Баку памятника Пушкину свидетельствует о том, что Азербайджан, став независимым государством, обретя национальную свободу, в то же время проявляет свое уважение и почтение ко всем народам, в частности к народам, с которыми был тесно связан в прошлом.

Своим творчеством Пушкин сыграл на сегодняшний день большую роль в развитии связей между русским и азербайджанским народами. Однако, я считаю, что творчество Пушкина, Пушкин нужны нам и сегодня. Нужны потому, что в числе великих личностей, исторических личностей России Пушкин является такой личностью, которая своим великим творчеством оказывает воздействие на все народы, независимо от принадлежности к той или иной общественно-политической системе, независимо от их национально-духовных ценностей. Учитывая все это, мы приняли инициативу посольства России. Во время официального визита Президента России уважаемого Владимира Путина в Азербайджан в январе этого года мы обсудили этот вопрос и сочли очень важным возведение памятника Пушкину в центре Баку, в одном из прекрасных уголков города. Сегодня этот памятник воздвигнут. Это действительно достойное произведение скульптуры. Думаю, что выдающийся русский скульптор создал его с чувством безграничной любви к Пушкину, его творчеству.

Считаю, что памятник Пушкину здесь, в излюбленном месте отдыха граждан Баку и всего Азербайджана всегда будет напоминать, свидетельствовать о необходимости российско-азербайджанских связей, связей между азербайджанским и русским народами, и необходимости их постоянного развития. В связи с этим считаю, что сегодняшняя церемония - это событие чрезвычайно знаменательное для общественно-политической жизни Азербайджана и, в частности, в период празднования десятой годовщины независимости Азербайджана.

Я уже сказал, что в 1837 году Мирза Фатали Ахундов написал большую поэму "На смерть Пушкина". Это редкий случай. Мы знаем произведения, посвященные смерти Пушкина. Однако, как мне известно, самое видное место среди них занимает стихотворение Лермонтова, посвященное смерти Пушкина, и поэма "На смерть Пушкина" Мирзы Фатали Ахундова.

Мирза Фатали Ахундов сам перевел ее на русский язык, в то время она была распространена и получила высокую оценку. Прочитавшие эту поэму, думаю, проследили за тем, какую высокую оценку дает Мирза Фатали Ахундов творчеству Пушкина, так как там использованы настолько содержательные выражения, что они восхищают человека. Там есть прекрасные слова. Я же хочу прочитать сегодня мои самые любимые строки:

Чертог поэзии украсил Ломоносов,
Но только Пушкин в нем
господствует один.

Страну волшебных слов завоевал Державин,
Но только Пушкин в ней
державный властелин.

Пусть Николай царит от Волги до Китая,
Но покорил весь мир лишь Пушкин-исполин

Спасибо.